Dua Belas Bahasa Kedua Yang Paling Berguna Untuk Penutur Bahasa Inggris

Ketika dunia berbicara tentang sains, budaya, ekonomi atau politik, itu berbicara bahasa Inggris. Penutur bahasa Inggris tidak benar-benar membutuhkan bahasa kedua sama sekali. Jadi, apa gunanya bahasa kedua ketika yang pertama sudah cukup? Penutur bahasa Inggris dapat mencari barang-barang mewah: pengayaan budaya dan bahasa. Dalam artikel ini, saya akan mengevaluasi bahasa utama dunia untuk kegunaannya bagi penutur bahasa Inggris, sesuai dengan tiga kriteria yang berbeda:

  1. Demografi: Peluang untuk menggunakan bahasa secara aktif: jumlah penutur bahasa asli dan kedua, dan kemungkinan berkomunikasi dengan mereka dalam bahasa ini: gunakan sebagai lingua franca. Ini bukan hanya masalah angka. Bahasa Mandarin adalah bahasa yang paling banyak digunakan tetapi terkonsentrasi di satu negara, Cina, dan itu mengurangi dampaknya. Dalam kasus bahasa Hindi, pembicara terdidik akan sangat mungkin juga berbicara bahasa Inggris, sehingga kesempatan untuk berbicara dengan orang-orang dalam bahasa Hindi sangat berkurang.
  2. Dampak Pribadi: Kriteria subyektif ini melihat dampaknya pada pelajar. Bagaimana pembelajaran bahasa ini meningkatkan kecanggihan siswa tentang bahasa, apakah bahasa Inggris atau bahasa lain, bahasa ketiga? Bagaimana bahasa ini membuat pembelajar menjadi orang yang melek budaya?
  3. Faktor bisnis: Bagaimana bahasa ini akan membuka peluang bisnis dan komersial baru?

Kriteria I. Demografi: Saya mulai dengan demografi karena ini adalah kriteria yang pertama kali muncul dalam pikiran dalam diskusi semacam itu. Namun, faktor ini hanya berbobot 40 persen dalam peringkat, dan entri tertentu di sini, seperti Italia, Swahili, dan Turki, hanya akan menjadi dapat dimengerti ketika seseorang melihat tabel yang mengikuti.

  1. Spanyol: Kira-kira 350 juta penutur asli, dengan banyak pembicara bahasa kedua di Amerika, Afrika Utara, dan tempat lain. Ini adalah bahasa resmi dari sekitar 20 negara. (6 poin). Ini adalah lingua franca yang penting di belahan barat dan Mediterania, (3 poin). (Total: 9 poin).
  2. Perancis: Meskipun basis bahasa asli yang relatif kecil dari 130 juta, Perancis memiliki kehadiran besar secara internasional, dengan populasi bahasa kedua besar di seluruh dunia dan status bahasa resmi di lebih dari 25 negara. Ini adalah bahasa kerja dari banyak organisasi internasional (4 poin). Ini juga merupakan lingua franca yang paling dikenal, setelah bahasa Inggris. (4 poin). (Total: 8 poin).
  3. Arab: Penutur bahasa Arab sulit diukur. Bahasa Arab Standar Modern adalah dialek kedua untuk 250 juta orang di seluruh dunia, tetapi itu sangat berbeda dari bahasa Arab lisan di masing-masing dari 20 negara di mana itu resmi. Ini adalah bahasa resmi Perserikatan Bangsa-Bangsa dan banyak organisasi internasional. Ini juga bahasa Islam. (4,5 poin). Bahasa Arab adalah lingua franca utama. (2 poin). (Total: 6,5 poin).
  4. Rusia: Perkiraan setinggi 185 juta untuk populasi penutur asli, dan itu adalah bahasa kedua di semua negara di bekas Uni Soviet (3 poin). Rusia menghabiskan sebagian besar abad kedua puluh untuk mengamankan posisi bahasanya sebagai bahasa pergaulan di Eropa Timur dan Asia Tengah, dan terus melayani dalam kapasitas itu, dengan cara yang sangat berkurang. (2 poin). (Total: 5 poin).
  5. Mandarin: Ini adalah bahasa asli dari 875 juta orang, namun, mereka terkonsentrasi di satu negara, Cina. Ini adalah bahasa kedua untuk sisa Cina, Taiwan, dan untuk komunitas Tionghoa di seluruh dunia. Ini memiliki sedikit mata uang di luar batas-batas etnis dan berfungsi sebagai lingua franca hanya dalam konteks ini. (Total: 3 poin).
  6. Jerman: Ini memiliki sekitar. 120 juta penutur asli dan banyak pembicara bahasa kedua di seluruh Eropa. (2 poin). Ia telah berhasil secara moderat membangun kembali dirinya sebagai lingua franca di Eropa Tengah, setelah sejarah bencana dari abad yang lalu, bagaimanapun, peran ini telah diambil pada saat itu oleh Rusia dan Inggris (1 poin). (Total: 3 poin).
  7. Hindustan: Ini termasuk Urdu di satu ujung dan Hindi di sisi lain, dengan kira-kira. 185 juta penutur asli di India, dan 50 juta di Pakistan. Ini adalah bahasa kedua bagi 180 juta orang lainnya di negara ini. Itu tidak berhasil sebagai lingua franca di luar konteks ini, karena tujuan itu dilayani oleh bahasa Inggris. Ini juga telah dibebani oleh keengganan orang yang berbicara Dravida dari India Selatan untuk mengadopsinya. (Total: 2.5 poin).
  8. Swahili: Bahasa ini dituturkan secara asli oleh 5 juta orang dan oleh 50 juta lainnya sebagai bahasa kedua di sepanjang pantai Afrika Timur. Ini bahasa resmi Kenya, Uganda, dan Tanzania (1 poin). Swahili adalah lingua franca yang diterima di daerah itu, setelah mencapai status "suku" yang hampir netral di sebuah benua di mana bahasa adalah politik, tetapi untuk berhubungan dengan dunia di luar, itu biasanya dikalahkan oleh bahasa Arab, Inggris, dan Prancis (1,5 poin). (Total: 2.5 poin).
  9. Portugis: Disampaikan oleh sekitar. 190 juta orang, itu adalah bahasa resmi Portugal, Brasil, Mozambik, Angola dan negara bagian lainnya. Itu belum dapat memantapkan dirinya sebagai lingua franca yang digunakan secara luas. (Total: 2 poin).
  10. Turki: Ini diucapkan oleh 70 juta orang di Turki dan Siprus (1 poin). Ini memberikan alternatif lingua franca di seluruh tanah berbahasa Turki di Asia Tengah, menggantikan Rusia yang lebih asing (1 poin). (Total: 2 poin).
  11. Jepang: Bahasa ini diucapkan oleh 125 juta orang di Jepang, tetapi memiliki sedikit mata uang sebagai bahasa kedua atau lingua franca. (Total: 1 poin).
  12. Italia: Diucapkan oleh 60 juta orang di Italia, itu juga bahasa resmi Vatikan. Ini memiliki sedikit atau tidak ada arti sebagai bahasa kedua atau lingua franca. (1 poin).

Kriteria II: Dampak Pribadi: Ini adalah pertimbangan utama bagi pembicara bahasa Inggris. Beratnya 40 persen di peringkat saya. Bagaimana pembelajaran bahasa ini akan membantu pemahaman seseorang tentang bahasa Inggris? Bagaimana pengetahuan bahasa ini akan membuka portal ke bahasa terkait lainnya? Untuk pertanyaan pertama, bahasa Latin memiliki keunggulan tersendiri, karena gengsi, bentuk bahasa Inggris yang terpelajar semuanya dibangun dari kosakata bahasa Latin. Pertanyaan kedua lebih memilih bahasa yang dipandang sebagai bahasa utama dalam keluarga linguistik tertentu, di mana pun mereka berada di dunia.

  1. Perancis: Ini memegang posisi tertentu di antara bahasa Latin, karena telah menjadi saluran utama kosa kata Latin ke dalam bahasa Inggris selama seribu tahun terakhir. Sepenuhnya 30 persen kata-kata bahasa Inggris berasal dari bahasa Prancis, (6 poin). Dalam hal budaya, sentralitas Perancis ke peradaban Eropa tidak dapat dinilai berlebihan, menambahkan 6 poin lagi. (Total: 12 poin)
  2. Spanyol: Bahasa Latin ini memiliki pengaruh yang sangat besar pada bahasa Inggris di Amerika. Ini, pada gilirannya, telah dipengaruhi oleh bahasa Arab dan bahasa pribumi pra-Columbus Amerika, memberikan wawasan ke bahasa-bahasa tersebut. (4 poin). Budaya Spanyol terus bergerak ke garis depan peradaban Barat, ironisnya, sering kali karena perlindungan dari rival terbesarnya, Amerika Utara Inggris (4 poin). (Total: 8 poin).
  3. Italia: Itu adalah keturunan langsung dari bahasa Latin. Dengan demikian, pengetahuan tentang bahasa Italia memberi pelajar ide yang sangat jelas tentang bahasa klasik. Dengan cara yang sama, itu adalah bahasa roman utama, dan studi bahasa roman kedua atau ketiga sangat difasilitasi ketika yang pertama dipelajari adalah bahasa Italia. (4 poin). Italia juga membuka sebuah toko pengetahuan budaya sejak dua ribu tahun lalu, dan mewakili, dengan Kekaisaran Romawi, tradisi Katolik dan Renaisans Italia, beberapa pencapaian tertinggi peradaban Eropa. (4 poin). (Total: 8 poin).
  4. Jerman: Makna linguistik untuk penutur bahasa Inggris sangat bagus. Bahasa Jerman memberikan presentasi yang jelas tentang akar bahasa Jermanik, dan logika sintaksis dan gramatika dari bahasa Inggris dasar. Sebagai bahasa Jermanik utama itu juga dapat dianggap sebagai portal ke bahasa Jerman lainnya seperti Belanda dan Yiddish. (4 poin). Budaya Jerman juga sangat dihargai dalam budaya Barat, dan para filsuf dan senimannya adalah tokoh kunci. (2 poin). (Total: 6 poin).
  5. Arab: Meskipun dampak linguistik langsung dari studi bahasa Arab mungkin sulit untuk dipahami oleh penutur bahasa Inggris, manfaat bahasa Arab dalam studi bahasa lain adalah tinggi. Bahasa Arab telah sangat mempengaruhi bahasa lain di Timur Tengah dan dunia Muslim dalam agama, politik, dan kehidupan sosial. Juga, studi tentang alfabet Arab membuka jalan ke banyak bahasa lain, seperti Persia, Urdu, Kurdi, dll (3 poin). Budaya Arab memiliki pengaruh besar pada peradaban barat tetapi sebagian besar tetap tidak dikenal di dunia berbahasa Inggris. Pengetahuan tentang bahasa juga mengarah pada pemahaman yang lebih besar tentang Islam. (2 poin). (Total: 5 poin).
  6. Hindustan: Dalam bentuk Hindinya, ini adalah jendela tentang asal-usul keluarga bahasa Indo-Eropa yang lebih besar dengan kosakata Sanskritnya. Sebagai Urdu, itu memberikan pengenalan yang signifikan terhadap banyak istilah Persia dan Arab. Urdu juga menggunakan bentuk tulisan Arab dalam bahasa Persia, membuka jalan untuk studi yang lebih luas. Ini adalah titik awal untuk mempelajari bahasa lain di benua itu, suatu daerah yang kaya akan bahasa. (3 poin). Budaya kaya India telah menjadi lebih akrab di dunia berbahasa Inggris, sebagian besar karena kemampuan India untuk memproyeksikan citranya melalui bahasa Inggris. Namun, bahasa Hindustan dan budaya Hindi juga menyebar melalui industri film Bollywood. Pakistan belum membuat kehadirannya terasa, tetapi potensi ada di sana. (2 poin). (Total: 5 poin).
  7. Rusia: Itu tidak memiliki pengaruh besar di barat, mengingat isolasi geografisnya. Namun, bahasa Slavia utama, dan dengan demikian, membuka jalan ke banyak bahasa Eropa Timur lainnya. Alfabet Cyrillic, apalagi, adalah aset yang luar biasa untuk membaca banyak bahasa-bahasa tersebut. (2 poin). Budaya tinggi Rusia berkembang di bawah kedua tsarisme dan komunisme, dan itu memiliki tempat yang signifikan dalam peradaban Eropa. (2 poin). (Total: 4 poin).
  8. Portugis: Sebagai bahasa Latin, bahasa Portugis memiliki arti penting bagi penutur bahasa Inggris, bahkan tanpa hubungan langsung dengan bahasa Inggris. (3 poin). Signifikansi budaya Brasil, salah satu negara terbesar di Amerika, terus berkembang. (1 poin). (Total: 4 poin).
  9. Mandarin: Bahasa Cina resmi memiliki pengaruh yang sangat kecil terhadap bahasa Inggris. Ini telah mempengaruhi bahasa nasional lainnya di wilayah tersebut, seperti Korea dan Jepang, dan "dialek" lainnya dari China. Karakter tulisan Cina adalah sama untuk semua dialek ini, dan banyak dari karakter ini digunakan dalam bahasa Jepang juga. (2 poin). Budaya Cina, dengan lebih dari dua ribu tahun sejarah, cukup signifikan, jika tidak langsung berlaku untuk peradaban berbahasa Inggris. (1,5 poin). (Total: 3,5 poin).
  10. Swahili: Sebagai satu-satunya bahasa sub-Sahara dalam kelompok, itu berfungsi untuk memperkenalkan pelajar ke salah satu daerah linguistik terkaya di Bumi. Ini berasal dari keluarga bahasa Bantu, tetapi menggabungkan banyak kata dari bahasa Arab, Persia, Inggris dan Perancis. (1,5 poin). Ini adalah bahasa perdagangan di sepanjang pantai Afrika Timur, dan dengan demikian, sangat deskriptif tentang budaya di sana. Diaspora Afrika Barat ke Amerika adalah salah satu migrasi massal besar dalam 500 tahun terakhir, tetapi karena dinamika sosialnya yang tragis, telah meninggalkan jutaan orang yang terputus dari budaya Afrika. Swahili, meskipun Afrika Timur dan bukan Afrika Barat, dapat membantu mengisi celah itu. (1,5 poin). (Total: 3 poin).
  11. Turki: Meskipun memiliki sedikit hubungan langsung ke bahasa Inggris, itu adalah bahasa utama dari sebuah keluarga bahasa yang meluas ke timur hingga ke pedalaman Cina. Ini telah dipengaruhi oleh Persia, Kurdi dan Arab, dan dengan demikian memberikan beberapa pengantar untuk bahasa-bahasa tersebut. (1,5 poin). Ini juga merupakan budaya dari tradisi Ottoman, dan Turki modern dan Turkistan Asia Tengah. (1 poin). (Total: 2.5 poin).
  12. Jepang: Bahasa ini memiliki sedikit pengaruh pada bahasa Inggris dan ini memberikan sedikit wawasan ke bahasa lain. Memang, bagaimanapun, termasuk banyak kata dari Cina, dan menggunakan banyak karakter Cina. (0,5 poin). Negara kepulauan ini telah menjadi salah satu eksportir budaya paling sukses di Timur Jauh selama abad yang lalu. (1,5 poin). (Total: 2 poin).

Kriteria III. Dampak Ekonomi. Apakah bahasa ini bermanfaat dalam dunia perdagangan dan bisnis? Tentu saja bahasa Inggris adalah bahasa yang paling berguna untuk bisnis, tetapi pengetahuan bahasa-bahasa kunci lainnya dapat menjadi keuntungan tersendiri. Dua puluh persen dalam peringkat:

  1. Perancis: memiliki sejarah panjang sebagai bahasa perdagangan dan perdagangan. Ini sangat penting di negara berkembang, terutama Afrika. Prancis sendiri adalah ekonomi terbesar keenam di dunia. (4 poin).
  2. Spanyol: bahasa perdagangan dan perdagangan di Amerika Latin. Spanyol adalah ekonomi terbesar kesembilan di dunia dan Meksiko adalah negara keempat terbesarnya. (4 poin).
  3. Jerman: sering digunakan untuk bisnis di Eropa Tengah. Jerman adalah ekonomi terbesar ketiga di dunia. (3 poin).
  4. Jepang: bisa sangat membantu dalam menangani bisnis Jepang. Jepang adalah ekonomi terbesar kedua di dunia. (3 poin).
  5. Mandarin: Cina baru-baru ini menjadi ekonomi terbesar keempat di dunia, dan terus tumbuh. (3 poin).
  6. Rusia: Digunakan di bagian dunia di mana bahasa Inggris tidak dikenal. Rusia adalah ekonomi terbesar kesebelas dan bergerak naik dalam peringkat. (2 poin).
  7. Portugis: Brasil adalah ekonomi terbesar kesepuluh, dan terus tumbuh. (2 poin).
  8. Arab: bahasa perdagangan dan perdagangan untuk Timur Tengah dan Teluk Persia. (2 poin).
  9. Hindustan: digunakan dalam ekonomi terbesar kedua belas di dunia, namun bahasa Inggris sering menjadi bahasa bisnis di bidang ini. (2 poin).
  10. Italia: adalah bahasa perdagangan di Italia, ekonomi terbesar ketujuh di dunia. (1,5 poin).
  11. Swahili: adalah bahasa bisnis di sepanjang pantai timur Afrika. (1 poin).
  12. Turki: digunakan dalam ekonomi terbesar ketujuh belas di dunia, dan sampai batas tertentu di Asia Tengah. (1 poin).

Dengan kriteria ini, kami dapat membuat peringkat 12 bahasa yang paling berguna untuk pembicara bahasa Inggris untuk dipelajari:

  1. Prancis: 24 poin
  2. Spanyol: 21 poin
  3. Arab: 13,5 poin
  4. Jerman: 12 poin
  5. Rusia: 11 poin
  6. Italia: 10,5 poin
  7. Hindustani 9,5 poin
  8. Mandarin: 9,5 poin
  9. Portugis: 8 poin
  10. Swahili: 6,5 poin
  11. Jepang: 5,5 poin
  12. Turki: 5,5 poin

Beberapa pembaca mungkin akrab dengan karya George Weber yang terkenal berjudul, Bahasa Teratas, yang pertama kali muncul di jurnal Languages ​​Today pada tahun 1997. Studinya memberi nilai bahasa sesuai dengan pengaruhnya dalam urusan dunia dan budaya dunia. Sangat menarik, pada titik ini untuk membandingkannya. Berikut ini hasil Weber:

  1. Bahasa Inggris: 37 poin
  2. Prancis: 23
  3. Spanyol: 20
  4. Rusia: 16
  5. Arab: 14
  6. Mandarin: 13
  7. Jerman: 12
  8. Jepang: 10
  9. Portugis: 10
  10. Hindi / Urdu: 9 poin.

Peringkatnya mirip, dengan beberapa perbedaan besar. Kriteria saya didasarkan pada manfaat nyata dan tidak nyata bagi pembicara bahasa Inggris yang tidak terlalu terbebani dalam paradigma Weber. Dengan demikian, fokus subjektif ini menampik hasil saya dalam mendukung bahasa-bahasa Eropa karena afinitas budaya bahasa Inggris untuk bahasa peradaban Barat.

Bahasa Warisan: Contoh yang paling mencolok dari perbedaan adalah peringkat saya di Italia sebagai nomor 6, sedangkan itu tidak masuk dalam sepuluh besar Weber. Pembenaran saya untuk Italia adalah fenomena "bahasa warisan", yaitu, bahasa yang memiliki kegunaan dalam pemahaman dan penghargaan kita terhadap masa lalu, bukan di masa depan. Italia adalah kendaraan untuk pemahaman kita tentang sejarah kuno, perkembangan bahasa Latin, Seni Renaissance, dan musik klasik. Ini juga bahasa leluhur dari lebih dari 100 juta orang yang ditempatkan secara strategis di Amerika Utara dan Selatan. Untuk alasan ini, ini adalah keunggulan bahasa warisan. Bahasa lain yang memanfaatkan faktor warisan ini dalam daftar saya adalah bahasa Jerman dan Swahili.

Nilai poin untuk bahasa Inggris? Bahasa Prancis, dengan 24 poin, adalah nomor satu dalam daftar saya. Di mana posisi bahasa Inggris dalam hubungan? Jika memberi peringkat untuk kegunaan untuk penutur bahasa lain, saya akan memberikannya 10 poin dalam setiap kategori, dengan total 50 poin. Saya pikir posisi luar biasa bahasa Inggris di dunia saat ini tidak terbantahkan, dan menganggapnya dua kali lebih berguna daripada kompetisi terdekatnya, Prancis, bukanlah imajinasi yang sangat luas.

Satu-satunya penugasan bahasa Inggris yang mungkin membutuhkan penjelasan adalah sepuluh poin untuk nilai linguistik. Nilai bahasa Inggris di bidang ini untuk pembicara dunia cukup luas dan signifikan. Bahasa Inggris adalah wahana penyebaran kosa kata Latin klasik untuk konsep abstrak, untuk istilah Yunani-Romawi bagi pemerintah, sains, filsafat, dll. Menyerap kosakata dunia tanpa perubahan ejaan utama, secara efektif menyebarkan terminologi baru dari berbagai sumber. Sebagai bahasa resmi organisasi internasional, ia berfungsi sebagai tempat bagi setiap bangsa dan organisasi untuk menampilkan dirinya kepada dunia. Seperti bahasa "kerajaan" lainnya di Eropa Barat, Prancis, dan Spanyol, bahasa Inggris dipropagandakan oleh penutur asli di seluruh dunia tanpa hubungan etnis, sosial atau politik dengan tanah kelahirannya. Tetapi bahasa Inggris melangkah lebih jauh, bahasa Inggris mampu berkembang dan berkembang sepenuhnya terlepas dari penutur asalnya. Pengguna bahasa Inggris yang kedua mendorong pengenalan kata-kata baru seperti "informatika" dan "ufologi" yang memperoleh mata uang pertama di antara para pembicara ini. Pemerintah asing memegang kontrol penuh atas nomenklatur bahasa Inggris mereka, dan membuat perubahan melalui PBB dan organisasi non-pemerintah. Perubahan-perubahan ini karenanya langsung dalam bahasa Inggris, tanpa konsultasi dengan penutur asli yang diperlukan. Sementara beberapa bahasa Eropa masih menyebut ibukota China "Peking", bahasa Inggris beralih ke "Beijing" pada akhir 1980-an (untuk bukti, lihat laporan kontemporer mengenai acara Tian an Men Square pada Juni 1989). Baru-baru ini, peralihan dari Bombay ke Mumbai telah terjadi sebelum sebagian besar penutur bahasa Inggris telah memperhatikan.

Kesimpulan – Status bahasa Inggris dalam urusan dunia menempatkan penutur asli dalam posisi yang unik. Kita memiliki kesempatan untuk hidup di lingkungan satu-satunya yang berbahasa Inggris di mana dunia datang kepada kita, atau kita dapat memanfaatkan posisi yang disukai ini untuk berkenalan dengan budaya lain dalam bahasa kita sendiri. Jadi, apakah bahasa kedua benar-benar berguna untuk penutur bahasa Inggris? Tidak ada studi yang benar-benar dapat mengukur kepentingan pribadi dari pembelajaran bahasa kedua. Itu adalah sesuatu yang harus kita temukan untuk diri kita sendiri. Faktanya adalah bahwa setiap bahasa layak untuk dipelajari, karena setiap bahasa adalah cara yang lengkap untuk menggambarkan alam semesta pencapaian manusia, dan dengan demikian signifikansi itu selebar dan sedalam yang kita lakukan secara pribadi.

Catatan tentang Statistik: Statistik yang saya gunakan (populasi, peringkat ekonomi, dll.) Berasal dari berbagai sumber: almanak dunia, ensiklopedi, studi pemerintah AS. Saya tidak membuat klaim tentang keakuratan mereka, karena mereka adalah perkiraan umum. Pentingnya mereka dalam hubungan satu sama lain.

Mengajar ESL: Cara Memiliki Sudut Bahasa Inggris yang Sukses

Saya harus mengakui bahwa setelah mendengar "Apa-a-warna favorit Anda?" untuk ke 100 kalinya, saya tidak terlalu tertarik dengan sudut-sudut Inggris. Idenya adalah memberi siswa Cina kesempatan untuk berbicara dengan orang Amerika dan melatih bahasa Inggris mereka. Semoga, kami dapat membujuk mereka untuk mengunjungi pusat pelatihan kami dan mengambil kelas. Secara teori, itu adalah ide yang bagus untuk semua orang kecuali untuk orang Amerika. Saya masih bisa melihat murid sekolah dasar pemalu yang didorong oleh ibunya yang orang Cina untuk "memamerkan" beberapa frasa bahasa Inggris yang dihafalkan anak lelaki itu. Aku merasa kasihan pada bocah lelaki itu ketika aku mencoba untuk menjaga senyum selama satu jam dan bisa berhubungan dengan kejantanan anak laki-laki itu.

Setelah menghabiskan lebih dari 300 jam di sudut-sudut Inggris selama 7 tahun yang saya habiskan di China, saya telah menemukan bahwa ada cara-cara yang benar dan cara yang salah untuk memilikinya. Awalnya kami diberi tahu bahwa jika kami, orang Amerika, hanya muncul di suatu tempat, bahwa banyak orang yang ingin belajar bahasa Inggris akan menghujani kami dengan percakapan bahasa Inggris yang intens. Ini tidak pernah terjadi. Saya membantu memegang sudut-sudut Inggris di perpustakaan, toko buku, taman, kampus, di jalan yang sibuk dan bahkan di McDonald's. Masing-masing harus dibangun dari bawah ke atas, tetapi dapat dikembangkan menjadi program yang sangat sukses.

Kami memiliki dua jenis sudut bahasa Inggris – bebas berbincang dan beraktivitas. Sudut bicara bahasa Inggris gratis biasanya efektif di perguruan tinggi dan perpustakaan. Sudut bahasa Inggris berbasis aktivitas efektif di setiap tempat, tetapi membutuhkan lebih banyak pekerjaan dan persiapan. Tercantum adalah beberapa tips tentang bagaimana cara mendapatkan bahasa Inggris berbasis aktivitas yang sukses.

  1. Tentukan format sudut bahasa Inggris. Kami biasanya memecah pojok Inggris menjadi 4 bagian. Pertama, kami mengajarkan 8 – 10 "Ekspresi Amerika yang Sering Digunakan." Ini adalah idiom atau kolokasi yang bisa kita tunjukkan dan coba ditampilkan dengan cara yang jelas. Kami tidak pernah mencoba untuk menjelaskan artinya, tetapi kami mencoba untuk menindaklanjutinya sehingga para siswa dapat mencoba menebak maknanya. Selanjutnya, kami biasanya mengajarkan lagu yang memiliki kata-kata sederhana untuk dipahami. Kemudian kami mengajarkan tip budaya, dan akhirnya memainkan permainan.
  2. Putuskan untuk menikmati situasi. Saya tahu bahwa jika saya bosan dengan apa yang saya lakukan, maka siswa saya akan bosan juga. Saya ingat dengan jelas mencoba untuk mengajarkan idiom, "Anda menggonggong pohon yang salah." Saya memiliki seorang siswa berdiri di atas kursi, sementara saya pura-pura menggonggong seperti anjing ke arahnya. Kami selalu melakukan apa yang kami bisa untuk memasukkan beberapa bumbu ke dalam pelajaran, tidak hanya untuk membuat siswa kembali, tetapi juga untuk membuat diri kami tertarik pada pelajaran.
  3. Jadilah fleksibel. Saya ingat dengan jelas mengajar selama dua tahun di McDonald's. Kami memotong sudut McDonald's dan memiliki sudut bahasa Inggris mingguan pada jam 3:00 sore pada hari Sabtu. Kami membawa layar portabel untuk memberi tahu orang-orang tentang apa yang kami hadapi. Kami membawa sistem suara profesional dengan dua mikrofon tanpa kabel. Apa pun yang perlu kita lakukan untuk mencoba membuat pojok Inggris sukses. Namun, berkali-kali, ada yang salah. Entah ada kesalahan dalam lembar kerja atau tidak ada baterai untuk mikrofon. Kadang-kadang kami akan merencanakan untuk 30 siswa dan 100 akan muncul, dan kadang-kadang kami akan merencanakan untuk 100 dan 5 akan muncul. Jika Anda pernah melakukan pojok Inggris, Anda harus bersedia "menaiki ombak."
  4. Ikuti aturan fokus 10% – 50%. Biasanya di China, saya akan melihat salah satu kelas saya dan membaginya menjadi setengah berdasarkan tingkat bahasa Inggris mereka. Maka saya akan mengambil setengah bagian bawah dan naik 10%. Ini biasanya merupakan fokus yang baik untuk materi. Saya akan mencoba memberikan 40% siswa ini sebagian besar waktu dan usaha saya. Untuk 50% siswa teratas saya akan membuang nugget (bukan McNuggets dari McDonald's) dari bahasa Inggris yang lebih sulit untuk membuat mereka tertarik. Lalu kapan pun kami memiliki pekerjaan pasangan atau kerja kelompok, saya akan fokus pada 10% yang lebih rendah dan mencoba memberi mereka bantuan individu. Berhati-hatilah. Sudut Inggris di tempat umum akan menarik semua orang. Adalah hal yang umum bagi orang-orang Inggris di sudut-sudut kita untuk memiliki baik para dosen taman kanak-kanak dan dosen Inggris yang semuanya ingin belajar bahasa Inggris.

Saya masih memiliki banyak kenangan indah, dan saya mendapatkan banyak teman melalui pekerjaan di sudut-sudut Inggris.

Pelatihan Bulldog Bahasa Inggris – 4 Hal yang Harus Anda Ketahui Tentang Pelatihan Bulldog Bahasa Inggris

Salah satu dari banyak hal yang saya pelajari sepanjang hidup saya sebagai pelatih anjing dan peternak adalah kecerdasan yang dimiliki bulldog Inggris. Ini adalah makhluk yang sangat cerdas dan sangat cepat dipelajari dan ekstra bersemangat untuk menyenangkan pemiliknya. Namun harus dikatakan, bahwa itu mengambil teknik khusus dan pengetahuan yang tepat dari pelatihan bulldog bahasa Inggris untuk mendapatkannya tepat. Meskipun tidak ada cara yang mungkin untuk menjejalkan semua yang perlu Anda ketahui tentang melatih Anda bulldog Inggris menjadi satu artikel kecil, berikut beberapa panduan dasar untuk diikuti oleh:

Hal pertama yang perlu Anda ketahui adalah bahwa bulldog Inggris adalah hewan yang sangat pintar yang merespon dengan sangat baik untuk hampir semua jenis aktivitas yang melibatkan dia harus menjalani proses pemecahan masalah. Namun, sepintar anjing ini, ia memiliki kecenderungan untuk menjadi agak malas dan tidak aktif, sehingga stimulasi untuk jenis ini perlu terjadi selama periode waktu yang lebih lama dalam sesi kecil dan pendek. Lebih dari 15 menit dan Anda bulldog Inggris mungkin akan terlalu bosan dan hanya berjalan pergi.

Hal kedua yang perlu Anda perhatikan adalah karena kecenderungan bulldog Inggris untuk berada di sisi malas dan nyaman, anjing ini bukan anjing yang sangat aktif secara fisik, meskipun bentuknya mungkin membuatnya tampak seperti itu. Tentu saja masih sangat penting bahwa Anda sepanjang hidup anjing, sesi latihan kecil dimasukkan ke dalam latihan rutin bulldog Inggris. Ini bukan hanya agar anjing dapat mengeluarkan energi dan menjadi lebih fokus untuk sesi latihan, tetapi juga untuk kesehatan anjing.

Ketiga, buldog Inggris sementara malas dapat memiliki dominasi beruntun dalam kepribadiannya; ini tentu saja perlu disembuhkan. Saat melatih bulldog Inggris, pemilik harus kuat dan tegas, sambil selalu menghindari memukul hewan. Meskipun breed ini tidak membutuhkan kepribadian yang sangat mendominasi di dalam tuannya, ia membutuhkan seseorang yang setidaknya setengah mendominasi untuk memastikan bulldog tidak terlalu lepas kendali dan tumbuh menjadi santun.

Yang terakhir, tapi pasti jauh dari prinsip pelatihan bulldog Inggris yang perlu disebutkan adalah bahwa sosialisasi yang tepat. Ini berlaku untuk jenis anjing apa pun, dan terlalu sering saya melihatnya tidak pernah disebutkan dan ditinggalkan dari rutinitas latihan anjing bersama-sama. Prinsip ini terlalu penting untuk dilepaskan begitu saja tanpa berpikir dua kali. Jika Anda tidak bersosialisasi dengan benar dan anjing, itu akan menjadi terlalu agresif dan protektif terhadap hewan lain atau orang asing di luar keluarga yang dia tahu. Ini selalu merupakan karakteristik buruk pada anjing dan kadang-kadang bisa menjadi berbahaya. Pastikan bahwa Anda bulldog bahasa Inggris mengalami proses yang benar untuk sosialisasi.

Sekali lagi, ini hanya 4 prinsip yang sangat penting dari banyak prinsip pelatihan bulldog Inggris penting lainnya. Ini adalah rekomendasi profesional saya yang sangat kuat bahwa Anda mencari informasi lebih lanjut tentang pelatihan bulldog bahasa Inggris untuk hewan peliharaan Anda segera setelah artikel ini, tidak ada alasan untuk menunggu. Ini jauh dari masalah yang penting untuk dilepaskan begitu saja, Anda kesehatan hewan peliharaan dan kebahagiaan bergantung padanya!

Istilah yang Ditandai dan Tidak Ditandai dalam Bahasa Inggris

MARK AND UNMARKED TERMS:

Dalam oposisi biner:

Istilah yang ditandai dan tidak ditandai sering digunakan dalam oposisi biner. Ini berarti bahwa sebuah istilah tidak sama dalam beratnya, tetapi yang satu (tidak bertanda) adalah netral atau lebih positif berbeda dengan istilah lainnya. Sebagaimana lintah Geoffery mengamati, di mana ada kontras antara dua atau lebih istilah, tenses atau kasus, salah satunya ditandai jika memiliki beberapa 'imbuhan' tambahan kontras dengan yang tidak ditandai yang tidak mengandung penanda. Misalnya kucing adalah istilah yang tidak ditandai dan netral sementara kucing ditandai dengan akhiran, aktor yang sama adalah istilah yang tidak ditandai sementara aktris adalah istilah yang ditandai dengan imbuhan, juga sopan adalah istilah positif yang berbeda dengan istilah negatifnya. 'tidak sopan'. Secara umum bentuk jamak dari kata benda dalam bahasa Inggris adalah istilah yang ditandai (buku) dibandingkan dengan singular (buku). Dalam bahasa Perancis feminin umumnya ditandai dan maskulin adalah istilah yang tidak ditandai misalnya petit berbeda dengan mungil; namun, dalam bahasa Inggris jika seks ditandai itu dilakukan secara leksikal.i.e. dengan memberikan kata-kata khusus untuk satu jenis kelamin dan tidak satu pun untuk yang lain, misalnya kata itik adalah istilah perempuan yang tidak ditandai sementara kelelakian ditandai dengan drake yang tidak ada di bebek dan kata ini memberikan layanan untuk seluruh specie. Terlebih lagi pada kata ganti yang bertanda berlawanan sedang diamati, yaitu laki-laki sebagai istilah yang tidak ditandai dan istilah perempuan sebagai tanda. Sebagai contoh,

Satu dalam indra HIS tidak akan melakukan hal seperti itu (tanpa tanda)

Satu dalam indra HER tidak akan melakukan hal seperti itu (ditandai dengan keperempuanan)

Ini adalah jenis kelamin laki-laki yang ditandai karena pernyataan pertama bisa merujuk pada gender, tetapi yang kedua akan menentukannya untuk keperempuanan.

Dalam oposisi kutub:

Jenis yang sama dari perbedaan yang ditandai / tidak bertanda diamati dalam oposisi kutub juga (memiliki dua kutub) baik / buruk, kaya / miskin, siang / malam, rendah / tinggi, pendek / panjang dan kami lebih suka mengukur hal-hal dengan rata-rata panjang daripada singkatnya. Kami lebih suka bertanya berapa lama kain ini, dari seberapa pendek kain ini, atau seberapa tinggi bangunan ini daripada seberapa rendah bangunan ini. Karena yang pertama akan memberikan ekspresi netral yang berarti bisa panjang atau pendek, sementara yang terakhir kita ditinggalkan hanya dengan satu kemungkinan menjadi pendek. Itu tidak hanya bergantung pada skala pengukuran tetapi juga dapat digunakan dalam kasus seperti itu,

Seberapa baik dia berbicara bahasa Prancis? Sangat buruk

Seberapa BADLY dia berbicara bahasa Prancis? Seperti penduduk asli

Pernyataan pertama adalah netral dan berbeda dari yang kedua yang ditandai dalam konteks ini sehingga jawabannya benar-benar berbeda.

Markedness dapat didefinisikan sebagai hubungan antara bentuk dan makna. Jika ada kontras dari dua bentuk berbeda pada satu dimensi, yang tidak bertanda akan menjadi satu yang netral dan dapat diterapkan pada seluruh dimensi daripada aspek spesifiknya. Dapat dikatakan bahwa fenomena ini disebabkan negatif-positif yang melekat pada oposisi semantik itu sendiri. Biasanya yang tidak ditandai dianggap positif sedangkan yang ditandai diambil istilah negatif misalnya, bahagia / tidak bahagia, lengkap / tidak lengkap, stabil / tidak stabil; Namun, dalam beberapa kasus ada elemen tak terlihat dari negasi, seperti mudah untuk mendefinisikan mati oleh tidak hidup dari hidup oleh tidak mati.

Hipotesis Polyyanna:

Penjelasan terperinci tentang kekhasan diberikan berdasarkan landasan psikologis atau pengalaman yang oleh beberapa psikolinguist telah memberikan hipotesis yang disebut "Hipotesis Pollyanna" yang menurutnya orang cenderung berpikir lebih positif terhadap kehidupan dan lebih memperhatikan sisi kehidupan yang lebih cerah. yang memberikan argumen untuk mengasosiasikan baik dengan istilah 'tidak bertanda' dan buruk dengan sufiks dan prefiks yang 'ditandai'.

Dalam pertentangan relatif:

Ada juga kemungkinan bias dalam pertentangan relatif tetapi lebih baik menyebut 'dominasi' ini sebagai ganti 'tanda' misalnya pada orang tua / anak, depan / belakang, kanan / salah istilah pertama tampaknya lebih dominan daripada yang lain. satu, jadi kami lebih suka menempatkan istilah dominan sebelumnya (orang tua-anak) atau mungkin memberikan satu nama untuk kedua istilah menggunakan yang dominan (kepemilikan). Penandaan dan dominasi tampaknya memiliki variasi dalam kekuatan tetapi sangat tergantung pada basis psikologis. Tidak ada makna logis dalam memberikan simbol pada istilah oposisi ini. Perbedaan antara 'mati' dan 'hidup dapat diberikan penjelasan logis yang sama seperti + mati / mati sebagai oleh -live / + mati karena keduanya secara logis setara. Ini menunjukkan bahwa istilah tanpa tanda telah mendapatkan diskriminasi + dan panah ke atas sementara istilah dominan oposisi telah memperoleh panah kanan.

Tetapi istilah yang membedakan untuk istilah yang ditandai tidak pernah dihilangkan dan netralisasi oposisi masih diindikasikan (oparent, oright, ogood dll)

Aturan Ruth Kempson:

Untuk menjelaskan ambiguitas leksikal karena tanda-tanda Ruth telah memberikan aturan. Untuk aturan ini kita bisa menganggap anjing dan bitch sebagai contoh.

Jika a) ada dua kata W1 dan W2 yang memiliki arti m1 dan m2, dan m1 berbeda dari m2 hanya dalam memiliki fitur tambahan -X

Dan jika b) tidak ada kata seperti W3 dengan arti m3 dan m2 berbeda m3 dalam memiliki fitur tambahan + X

Ini berarti bahwa m3 adalah arti tambahan dari W1. (m2 dan m3 adalah co-hyponyms dari m3 dan dengan demikian W1 adalah istilah tanpa tanda). Aturan ini menyumbang semua ambiguitas memiliki istilah pertama sebagai lebih umum yang mengandung fitur tambahan sementara yang kedua sebagai yang lebih spesifik. Ada juga penjelasan untuk jenis ambiguitas lain, seperti tautologi untuk mengatakan bahwa anak sapi adalah sapi muda, tetapi di sisi lain bukan tautologi untuk mengatakan bahwa ini adalah sapi bukan anak sapi. Ini adalah bagaimana ambiguitas melalui kata-kata yang sama dibuat. Ada juga beberapa struktur hierarkis untuk kata yang sama.

Pentingnya Keterampilan Berbicara Bahasa Inggris yang Baik di Pusat-Pusat Panggilan

Keterampilan berbahasa Inggris yang buruk mengakibatkan pelanggan yang tidak puas dan frustrasi. Mereka memanggil, mempercayai Anda untuk menjadi ahli perhatian mereka dan mengharapkan bahwa Anda akan dapat menjawab atau menjawab pertanyaan apa pun yang mungkin mereka miliki tetapi apa yang mereka dapatkan adalah percakapan yang hampir tidak dapat mereka pahami, apalagi melakukan instruksi bahwa Anda menyuruh mereka melakukan, jika ada.

Hasilnya kemudian akan terlepas dari pelanggan yang tidak puas, Anda mendapatkan poin dari kartu skor Anda atau lebih buruk, Anda sebenarnya akan dipanggil untuk menjelaskan mengapa dan apa yang terjadi selama panggilan tersebut oleh atasan langsung Anda dan menerima peringatan tertulis jika ini terjadi menjadi pelanggaran pertama. Either way, Anda telah membuat kesan buruk pada supervisor dan klien Anda.

Jadi untuk mencegah hal ini terjadi atau jika sudah terjadi, berikut beberapa kiatnya:

1. Minta Departemen Pelatihan Anda menanamkan perangkat lunak untuk mempelajari bahasa Inggris sebagai bagian dari keseluruhan proses pelatihan. Perangkat lunak ini memiliki serangkaian pilihan yang berfokus pada keterampilan yang berbeda dari bahasa Inggris baik dalam percakapan, mendengarkan, pemahaman bacaan, kosakata, ejaan dan tata bahasa.

2. Pekerjakan instruktur ESL untuk berkolaborasi dengan departemen pelatihan Anda dalam menghasilkan program atau modul yang akan diikuti oleh para agen / peserta pelatihan dalam mempelajari dan meningkatkan keterampilan berbahasa Inggris mereka.

3. Minta Departemen Pelatihan dan SDM Anda berkolaborasi untuk menyelenggarakan satu hari kompetisi yang menyenangkan yang melibatkan penggunaan bahasa Inggris seperti permainan Scrabble, Bugle, Pass the Message, atau Selesaikan Kalimat saya. Tentu saja, hadiah sederhana akan diberikan untuk membuat seluruh kegiatan mengesankan dan membuat para agen merasa bahwa upaya mereka memang dihargai.

4. Promosikan membaca dan dorong belajar mandiri atau berlatih dengan memiliki buku tentang frasa dan idiom bahasa Inggris umum.

Terlepas dari tips di atas, ingat bahwa komunikasi adalah proses dua arah. Ini mengikuti bahwa untuk membangun komunikasi yang baik, agen harus, pertama-tama, menjadi pendengar yang baik dan tahu cara mendapatkan klien untuk memberikan informasi yang mereka butuhkan untuk dapat mengatasi masalah atau menawarkan solusi untuk masalah tersebut.

Pada akhir setiap shift, tujuannya harus selalu untuk memungkinkan komunikasi yang baik karena ini diterjemahkan ke layanan pelanggan berkualitas, yang pada gilirannya menghasilkan klien yang puas dan puas.

Mengajar Bahasa Inggris di Italia: Beberapa Tantangan yang Pelajar Bahasa Italia Hadapi Saat Belajar Bahasa Inggris

Saya menghabiskan bertahun-tahun mempelajari bahasa Italia dan memimpin klub sosial Italia di Atlanta, Georgia. Selama ini, saya adalah seorang guru bahasa Inggris sebagai bahasa kedua (ESOL) di berbagai sekolah Amerika selama 21 tahun. Saya kemudian bekerja di Italia sebagai guru bahasa Inggris untuk siswa Italia sementara, di waktu luang saya, saya menulis artikel, puisi, dan cerita fiksi. Tujuan artikel ini adalah untuk memberikan guru-guru ESOL dan TEFL beberapa tips tentang tantangan yang sering dihadapi para pembicara Italia ketika belajar bahasa Inggris. Masing-masing dan setiap kelompok orang dengan latar belakang bahasa yang unik menghadapi tantangannya sendiri, tetapi ada kesalahan khusus yang cenderung dilakukan oleh sebagian besar pembelajar bahasa Inggris bahasa Italia di tingkat awal dan menengah. Jika tidak dikoreksi pada tahap awal, kesalahan-kesalahan itu nantinya akan sulit dilupakan.

Sampai seorang siswa mencapai tingkat kemampuan menengah, sulit untuk mengeksplorasi analisis sastra bahasa Inggris. Inilah sebabnya mengapa enam bulan pertama fokus terutama pada membaca, menulis, mendengarkan, dan berbicara dengan memperhatikan tata bahasa. Saya sering menggunakan beberapa tata bahasa untuk menjelaskan aturan dasar sebelum menempatkan aturan-aturan itu ke dalam penggunaan praktis untuk komunikasi langsung. Sebagian besar siswa Italia sangat memperhatikan tata bahasa meskipun jelas bahwa seseorang tidak dapat bergantung pada tata bahasa saja untuk berbicara dengan lancar dan jelas. Setelah memiliki banyak pengalaman dengan bahasa Inggris dan Italia, saya telah membagi tantangan utama yang dihadapi Italia menjadi empat kategori: (1) masalah dengan penggunaan gerund, kata kerja, dan infinitif; (2) masalah dengan penggunaan kata kerja phrasal; (3) tantangan dengan pengucapan "-ed" dan "th"; (3) masalah yang membedakan antara kapan menggunakan present versus current present tense; dan (4) perhatian bawaan siswa Italia tentang belajar bentuk-bentuk bersyarat.

Pertama-tama, tidak mudah bagi penutur bahasa Italia untuk memutuskan kata kerja mana yang harus diikuti dengan kata kerja dan verba mana yang harus diikuti oleh kata kerja infinitif. Jika para guru menjelajahi Internet, mereka dapat menemukan daftar kata kerja yang masing-masing memerlukan diikuti dengan bentuk-bentuk atau bentuk-bentuk infinitif. Jika siswa akan mendedikasikan waktu untuk melatih gerund dan infinitif yang mengikuti kata kerja lainnya, mereka akan melakukan lebih baik pada tes seperti tes TOEFL dan IALTs. Karena siswa biasanya tidak tahu di mana menemukan daftar kata kerja ini diikuti oleh gerunds vs infinitive, maka akan sangat berharga waktu Anda untuk menemukan mereka untuk siswa Anda dan menyimpannya dalam file Anda ketika mereka membantu. Siswa dapat belajar menggunakan kata kerja ini dengan benar dengan mempraktikkannya. Misalnya, kata kerja "setuju" dan "persetujuan" harus diikuti oleh infinitif. Oleh karena itu, seseorang berkata, "Saya setuju untuk menandatangani surat itu, dan saya setuju untuk membeli buku-buku itu." Di sisi lain, kata kerja "mengakui" dan "berlatih" harus diikuti oleh gerund. Oleh karena itu, seseorang berkata, "Saya akui menyembunyikan hadiah, dan saya berlatih menari."

Salah satu alasan orang Italia melaporkan kesulitan dalam menggunakan kata depan adalah karena banyak verba phrasal bahasa Inggris yang termasuk kata depan sebagai bagian dari kata kerja. Beberapa contoh termasuk: untuk memakai, untuk bertahan dengan, untuk menunda, dan untuk lepas landas. Siswa harus memahami bahwa kata kerja phrasal seperti kata-kata tunggal yang berfungsi sebagai pasangan untuk membuat satu unit dengan makna tertentu. Yang harus dilakukan hanyalah mengubah preposisi mengikuti kata kerja dan makna verba akan berubah sepenuhnya. Akan sangat membantu untuk memberi para siswa daftar kata kerja frasa umum dan mendorong mereka untuk mulai mempelajari pasangan-pasangan itu daripada memperkenalkan beberapa pada suatu waktu. Banyak daftar tersedia di Internet dan di buku sehingga siswa yang lebih cepat menjadi akrab dengan kata kerja phrasal yang lebih baik mereka akan dalam jangka panjang. Bahasa Inggris memiliki daftar kata kerja phrasal yang luas yang dapat dengan mudah membingungkan.

Suara "th" biasanya sangat sulit bagi orang Italia karena suara ini tidak ada dalam bahasa mereka. Untungnya, sebagian besar orang Italia mempelajari bunyi "th" ketika mereka memiliki penutur asli yang memberi mereka pelajaran pengucapan satu-satu. Sepertinya tidak banyak hambatan, tetapi jika seseorang tidak menunjukkan suara yang benar untuk pembicara Italia dari awal, kemungkinan mereka akan terus membuat suara "t" atau "d" di tempat di mana orang akan biasanya mengucapkan "th" dan ini menghasilkan pengucapan kata yang salah seperti "pohon" bukan "tiga". Begitu para siswa telah mengatasi "th" dan suara yang di-ucapkan, mereka akan dapat mengekspresikan diri mereka dengan lebih percaya diri.

Penting untuk menunjukkan kepada mahasiswa Itali bahwa yang-pada akhir gerund dan kata sifat biasanya adalah suara "t" atau "d" kecuali -dikatakan sebagai berikut "t" atau "d". Dengan kata lain, istilah seperti "melompat" diucapkan "melompat" karena huruf "e" tetap diam. Kata "dimainkan" terdengar seperti "playd" tanpa huruf "e". Siswa mendapat manfaat dari mempelajari pelafalan yang benar sejak dini karena kesalahan semacam itu menjadi lebih sulit untuk diperbaiki di kemudian hari. Ini bisa sangat sulit bagi penutur bahasa fonetik seperti Italia untuk memahami konsep bahwa bahasa Inggris bukan hanya bahasa fonetik tetapi ada pola bunyi lain yang sangat berbeda dari ejaan mereka. Pola-pola tersebut termasuk digraf seperti mb dan th atau trigraph seperti dge, tch, dan chr.

Masalah yang dihadapi orang Italia yang belajar bahasa Inggris sering berbeda dari masalah yang dihadapi oleh penutur bahasa Spanyol yang belajar bahasa Inggris. Untungnya, orang Italia tidak menyuarakan suara "es" di depan vokal, kesalahan umum Spanyol, seperti dalam "eSpanish" atau "especial". Sebaliknya, orang Italia cenderung untuk menambahkan "h" suara ke beberapa kata, antara dua vokal, ketika "h" tidak diperlukan seperti pada "go h-away" dan mereka meninggalkan suara "h" di awal banyak kata seperti "rumah". Seringkali, kata-kata "marah" dan "lapar" salah tafsir untuk menyampaikan pesan yang salah.

Salah satu aspek pertama dari bentuk kata kerja yang saya jelaskan di kelas adalah cara penutur bahasa Inggris secara terus-menerus menggunakan tegang kontinu saat ini dan bagaimana penggunaannya berbeda dari yang sekarang sederhana tegang. Setiap pembicara bahasa Inggris yang telah mempelajari bahasa Italia secara mendalam tahu bahwa orang Italia menggunakan cara yang sederhana untuk menggambarkan hampir setiap tindakan yang mereka gambarkan yaitu tentang saat ini. Sedangkan penutur bahasa Inggris menggunakan present tense untuk mendeskripsikan objek-objek dalam ruangan, untuk mendeskripsikan peristiwa-peristiwa kebiasaan, dan untuk menjelaskan sebuah cerita yang telah mereka baca, para pembicara bahasa Inggris menggunakan present continuous tense untuk menggambarkan tindakan yang sedang berlangsung yang sedang mereka ambil pada saat itu. Misalnya, pembicara bahasa Inggris mengatakan, "Saya sedang duduk di meja di mana saya minum kopi dan berbicara dengan teman saya." Sebaliknya, orang Italia berkata, "Mi siedo al tavolo dove bevo un café e parlo con mio amico" yang secara harfiah berarti: Saya duduk di meja di mana saya minum kopi dan berbicara dengan teman saya. Jika guru tidak menunjukkan bahwa penutur bahasa Inggris menggunakan kontinu saat ini (untuk menjadi + ing) untuk menggambarkan tindakan yang sedang terjadi, ada risiko bahwa pembicara Italia akan terus berbicara dan menulis secara keliru dalam bentuk sederhana ini untuk tahun-tahun mendatang. Tentu saja, penutur bahasa Inggris yang belajar bahasa Italia juga berisiko menggunakan terlalu sering menyajikan saat ini ketika mereka berbicara bahasa Italia jika mereka tidak diberitahu tentang perbedaan dalam penggunaan.

Bagi orang-orang yang baru mulai belajar bahasa Inggris atau mengajar bahasa Inggris, saya merekomendasikan memulai dengan kata kerja bentuk kata berikut: masa kini yang sederhana, masa kini yang berkesinambungan, masa sekarang yang sempurna, masa lalu yang sederhana, masa depan, dan masa depan yang berkesinambungan. Siswa akan bersemangat untuk mempelajari semua tenses dengan segera, tetapi saya percaya tenses ini akan menjadi yang paling praktis untuk memulai dengan cepat. Ketika saya mengetahui apa yang saya ketahui tentang bahasa Italia 34 tahun yang lalu, saya mulai dengan bentuk present present yang sederhana dan bentuk infinitif. Saya bermain-main dengan bahasa, dan saya akan tetap menyarankan memulai dengan sikap main-main saat menggunakan kata kerja bahasa Inggris. Terkadang kita harus terjun dan mengambil risiko untuk membuat kemajuan yang bertahan lama. Lagi pula, bahasa adalah alat komunikatif spontan yang mengikat kita untuk perbaikan masyarakat secara keseluruhan jika kita hanya bersabar.

Ada empat conditional yang memainkan peran penting dalam kurikulum bahasa Inggris, jadi jika Anda adalah seorang guru bahasa Inggris baru yang bermaksud untuk mengajar bahasa Inggris di Italia, saya akan merekomendasikan siap untuk mengajarkan empat conditional (0, 1, 2, 3) sebelum Anda mulai mengajar secara formal di kelas. Yang paling penting adalah perbedaan antara 0 dan 1 conditional. 0 kondisional menggambarkan sesuatu yang biasa yang diulang setiap kali kondisi terjadi. Sebagai contoh: Jika hujan, saya tidak menyirami tanaman. Sebaliknya, yang pertama bersyarat menggambarkan sesuatu yang terjadi sekali seperti: Jika hujan, kita tidak akan bekerja di luar. Siswa Italia cenderung memahami dua conditional pertama dengan cukup baik karena mereka berhubungan langsung dengan conditional Italia. The conditional tense ke-3 digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang sangat tidak mungkin tanpa memenuhi kondisi tertentu: Jika saya memenangkan lotre, saya akan menulis buku. Keadaan keempat tidak mungkin karena kondisi masa lalu belum terpenuhi sebelumnya: Jika saya ingat untuk belajar, saya tidak akan gagal dalam tes matematika. Saya akan merekomendasikan membuat bagan Anda sendiri dengan contoh-contoh dari empat conditional di atasnya sebelum hari pertama kelas, dan tetap berguna. Guru dapat mempersonalisasi bagan mereka sendiri untuk memenuhi kebutuhan khusus siswa mereka berdasarkan usia mereka, berbagai budaya, dan tingkat linguistik.

Mempersonalisasikan pengajaran Anda akan membuat pelajaran jauh lebih menyenangkan bagi siswa. Anda mungkin harus melakukan penelitian untuk memenuhi kebutuhan kelas Anda karena setiap orang adalah individu yang unik dengan gaya belajarnya sendiri. Guru tidak boleh lupa untuk mempertimbangkan bahwa strategi yang berbeda bekerja untuk siswa yang berbeda dan bahwa beragam pengalaman visual, audio, dan kinestetik akan dihargai.

Semoga ringkasan masalah utama yang dihadapi pelajar bahasa Inggris di Italia akan membantu siapa saja yang memutuskan untuk mengajar bahasa Inggris di Italia. Tantangan yang dihadapi oleh satu kelompok linguistik berbeda dari kelompok linguistik lainnya jadi jika Anda mengajar di Thailand, misalnya, tantangannya akan berbeda dengan yang dijelaskan dalam artikel ini. Sebagian besar dari pengetahuan ini didasarkan pada studi saya tentang bahasa Inggris dan bahasa Italia dengan cara perbandingan. Saya menemukan bahwa memiliki pengetahuan dasar bahasa pertama pembelajar adalah alat yang berguna yang tidak menghalangi saya untuk menggunakan bahasa Inggris sebagai sarana komunikasi utama di kelas saya. Begitu Anda akan mengajar bahasa Inggris di Italia, Anda akan mengenali tantangan dasar yang dijelaskan dalam artikel ini dan semestinya mudah bagi Anda untuk mempelajari pelajaran paling penting yang ingin Anda ajarkan.

 Tingkatkan Bahasa Inggris Anda untuk Penulisan yang Lebih Baik

Perintah yang kuat atas bahasa Inggris adalah faktor kunci dalam meningkatkan tulisan seseorang. Secara keseluruhan, bahasa Inggris mungkin tampak sederhana dan mudah ditangani, tetapi ada berbagai seluk beluk yang perlu dikuasai untuk menghasilkan dokumen yang luar biasa.

Berikut adalah beberapa kiat sederhana yang akan membantu meningkatkan pemahaman Anda tentang Bahasa Inggris dan meningkatkan keterampilan menulis esai Anda untuk kemajuan.

Jangan takut untuk melakukan kesalahan

Rasa malu sering diikuti oleh kesalahan bahasa yang tidak disengaja, tetapi jika Anda ingin meningkatkan kemampuan menulis bahasa Inggris, Anda harus membuat kesalahan. Kesalahan adalah satu-satunya cara orang lain menemukan dan memperbaiki kesalahan Anda dalam teks Anda. Jadi yakinlah dengan kesalahan dan kesalahan Anda karena itulah satu-satunya cara untuk mempelajari penggunaan kata / frasa yang benar setiap hari!

Memperkenalkan Kata-kata Baru ke Kosakata Anda

Menggunakan serangkaian kata tertentu untuk setiap situasi bukanlah cara yang tepat. Penulis berpengalaman tidak hanya memiliki perintah yang kuat atas beragam kosakata tetapi mereka juga memiliki rasa di mana dan bagaimana menggunakan kosakata mereka.

Daripada hanya mengenali kata-kata dan maknanya, tahu bagaimana mereka digunakan, dalam pengaturan struktural apa mereka dapat digunakan dan bagaimana kata-kata dapat dimodifikasi untuk memenuhi persyaratan konten.

Tingkatkan Game Ejaan Anda

Untuk menjaga kebingungan di teluk, kuasai kata-kata & # 39; ejaan seperti pro! Sebagai ejaan yang salah dapat mengubah arti dari seluruh kalimat, dianjurkan untuk bekerja pada bagaimana kata dieja dan bagaimana seharusnya tidak dieja dalam pengaturan yang berbeda.

Selain itu, pengetahuan tentang ejaan sangat berguna ketika datang ke homonim dan homofon. Penggunaan kata-kata seperti itu dapat membuat pembaca Anda kehilangan keseimbangan, jadi praktikkan ejaan Anda dengan menggunakan kartu flash bilamana memungkinkan.

Menulis Secara Teratur untuk Mengembangkan Percaya Diri

Siswa yang sering menulis lebih nyaman dalam menerjemahkan pikiran dan pendapat mereka ke dalam kata-kata. Membuat rutinitas dari penulisan esai akan membantu Anda berkonsentrasi dengan cara yang lebih baik. Terlepas dari pemahaman Anda tentang bahasa Inggris, curahkan pikiran Anda ke dalam kata-kata untuk mengatasi rasa takut Anda untuk menulis.

Baca Materi Menarik pada Dasar Reguler

Selain sebagai aktivitas hiburan yang hebat, membaca esai yang menarik membantu Anda dalam menganalisis dan mengembangkan gaya penulisan Anda. Jadi ambil bahan yang menarik dan mulailah membaca. Saat membaca, memecah seluruh struktur, analisis kata-kata yang digunakan dan teliti keseluruhan gaya untuk mengembangkan pemahaman yang lebih baik dari bahasa Inggris.

Dengan melakukan ini secara rutin, pemahaman Anda tentang bahasa dan penulisan esai akan meningkatkan pertimbangan!

Terakhir, jangan memaksakan pembelajaran ke diri Anda sendiri. Sebaliknya, ciptakan suasana yang mendorong pembelajaran. Simpan buku catatan, tulis semua hal baru yang Anda pelajari dan cobalah untuk memasukkannya ke dalam tulisan bahasa Inggris Anda. Ingat, meningkatkan bahasa Inggris Anda untuk penulisan yang lebih baik adalah tujuan jangka panjang sehingga berikan waktu sebanyak yang Anda mampu dan, pada saat yang sama, lebih fokus pada membuka jalan menuju pencapaiannya!

Bahasa Inggris – Bahasa yang Dekat dengan Hatiku

Bahasa Inggris selalu menjadi subjek yang dekat dengan hatiku! Meskipun saya tidak memiliki keraguan dalam menerima bahwa saya tidak pernah mendapat nilai di atas 60% dalam bahasa di sekolah.

Ada gagasan lucu di kepala kita; bukan sebuah asumsi: jika seseorang berbicara bahasa Inggris tanpa cacat (bahasa lain dalam hal ini), kita dengan mudah berasumsi bahwa orang itu akan mendapat nilai yang sangat baik pada bahasa di sekolah juga. Ini agak mengejutkan bagi orang-orang yang tidak menyadari bahwa keterampilan berbicara dan menulis mungkin tidak harus pada tingkat yang sama untuk seorang individu.

Saya tahu orang-orang yang berjuang untuk mengartikulasikan pemikiran sederhana dalam bahasa; Namun, mereka melampaui harapan ketika Anda meminta mereka untuk menuliskan pikiran-pikiran itu.

Lebih sering daripada tidak, saya percaya bahwa sekolah Anda memainkan peran penting dalam kenyamanan Anda dengan bahasa tertentu. Sebagai contoh: Dalam kasus saya, satu-satunya paparan yang pernah saya dapatkan dalam bahasa Inggris adalah di sekolah. Hanya paparan sebanyak itu sudah cukup bagi saya untuk fasih berbahasa.

Tetapi sekali lagi, bagaimana dengan pengetahuan gramatikal bahasa tersebut? Saya fasih dan tidak memiliki masalah apapun dalam mengekspresikan atau mengartikulasikan pikiran saya dengan nyaman. Namun, setelah saya berhenti belajar tata bahasa di sekolah; Saya kehilangan kontak dengan pengetahuan teoritis tentang tata bahasa Inggris dan; oleh karena itu, tidak dapat mengidentifikasi berbagai bagian pidato dalam satu kalimat.

Begitu saya masuk kuliah, saya masih tidak yakin apa yang ingin saya lakukan dengan hidup saya. Saya cukup yakin dengan karir yang ingin saya pilih. Setelah menyelesaikan kelulusan saya, saya bekerja di beberapa tempat hanya untuk mengumpulkan pengalaman – lagi tanpa kejelasan di mana saya ingin pergi dalam hal karir saya. Dalam pekerjaan acak ini saya menemukan seseorang yang mengidentifikasi keterampilan menjadi Pelatih Bahasa Inggris yang baik dalam diri saya. Dia menyarankan saya untuk membuat karir saya di pelatihan. Pendapatnya hanya datang dari pengetahuan bahwa saya bisa berbicara dengan baik. Saya menerima sarannya dan mulai melamar pekerjaan di mana kemampuan bahasa saya bisa digunakan. Akhirnya, saya mendapatkan pekerjaan sebagai Pelatih Suara. Selama wawancara, mereka secara khusus bertanya kepada saya apakah saya merasa nyaman dengan aspek teoritis Bahasa Inggris – yang jawaban saya pasti 'TIDAK'.

Saya pikir saya tidak akan mendapat telepon dari perusahaan. Namun, mereka menelepon saya beberapa hari kemudian mengatakan bahwa mereka menyukai kepercayaan diri dan perintah saya berbicara bahasa Inggris; Namun, tata bahasa adalah sesuatu yang harus saya kerjakan. Setelah saya bergabung, saya harus menjalani sesi Train the Trainer dengan pelatih berpengalaman – Sesi ini membantu saya memahami nuansa tata bahasa.

Ini adalah ketika saya bertanya pada diri sendiri – 'Apakah sangat penting bagi seseorang untuk belajar Tata Bahasa Inggris agar dapat berbicara dengan baik?'. Jawaban saya adalah – 'TIDAK'. Namun, jika seseorang ingin berkarier di bidang ini, maka tentu saja dengan kefasihan lisan, seseorang juga harus berkenalan dengan fondasi bahasa. Pengetahuan teoretis tentang tata bahasa membantu para pelatih untuk memberikan penjelasan kepada siswa ketika mereka mengalami kesulitan. Ini memfasilitasi pembelajaran cepat dan logis pada siswa.

Bahasa Inggris Biasa Untuk Menulis Bisnis yang Lebih Baik

Apakah Anda pikir menggunakan kata-kata besar dan kalimat panjang akan membuat pembaca Anda terkesan?

Apakah Anda pikir menggunakan frase panjang lebih baik dari satu kata?

Apakah Anda pikir tidak masalah menggunakan singkatan, jargon, dan kata kunci manajemen?

Apakah Anda menggunakan frasa seperti Mohon diinformasikan di awal beberapa kalimat?

Jika kamu menjawab iya nih untuk pertanyaan-pertanyaan ini, Anda mungkin membuat bisnis Anda menulis jauh lebih sulit daripada yang seharusnya. Dan yang lebih penting, Anda membuat bacaan jauh lebih sulit bagi pembaca Anda.

Pembaca Layak Bahasa Inggris Biasa

Saya sangat senang melihat bahwa lebih banyak organisasi mengambil tindakan untuk menyederhanakan bahasa mereka dalam dokumen dan pesan bisnis resmi. Gerakan ini disebut Plain English.

Dengan waktu terbatas dan begitu banyak surat di in-box kami, pembaca ingin membaca pesan yang sederhana dan jelas. Pembaca ingin membaca dan memahami pesan dengan mudah, dan tahu persis bagaimana membalasnya. Pembaca hari ini pantas Bahasa Inggris Biasa.

Jika pembaca Anda bingung atau tidak bisa fokus saat membaca pesan Anda, Anda bisa kehilangan peluang bisnis yang tak terhitung jumlahnya. Menulis dalam bahasa Inggris Polos berarti Anda dapat mengklik 'kirim' dengan percaya diri, dan pembaca Anda akan mudah memahami apa yang Anda katakan. Dan itu berarti Anda lebih mungkin mendapat respons yang tepat.

Apa itu Bahasa Inggris Biasa?

Bahasa Inggris biasa adalah tulisan yang bebas dari masalah dan 'bebas fluff'. Sangat mudah dibaca, dan mudah dimengerti. Bahasa Inggris polos melibatkan penggunaan kalimat pendek dan jelas dengan kata-kata sehari-hari. Bahasa Inggris polos tidak mengandung redudansi atau jargon.

Tips Untuk Menulis Dalam Bahasa Inggris Biasa

Menggunakan Plain English akan membantu Anda dan itu juga akan membantu pembaca Anda. Jadi sebelum menekan 'kirim', berikut adalah beberapa kiat untuk membantu Anda menyempurnakan pesan Anda.

1. Langsung ke intinya

Hapus pengantar berlebihan dalam kalimat Anda, seperti Harap diperhatikan, Mohon maklum, saya menulis untuk memberi tahu Anda.

2. Gunakan kata-kata sehari-hari

Sederhanakan kata-kata yang panjang atau kuno. Misalnya, gunakan berbagi atau sebarkan, bukan menyebarluaskan, gunakan setuju daripada setuju, alih-alih menganggap, mohon daripada ramah.

3. Fokus pada kata kerja aktif

Carilah frasa panjang yang dapat direduksi menjadi kata kerja aktif sederhana, seperti menyimpulkan dari pada sampai pada suatu kesimpulan, memperbaiki dari pada buat perbaikan, tanda dari pada bantu saya untuk menandatangani.

4. Hindari redundansi

Hapus kata-kata yang tidak perlu dalam frasa seperti ini: Jam 3 pagi, pemberitahuan awal, dasar-dasar dasar, Menurut, untuk, dan Ulang lagi. Menggunakan kata-kata yang tidak perlu atau berlebihan membuat tulisan Anda lebih lemah.

5. Jagalah kalimat Anda dengan jelas dan jelas

Hati-hati dengan jargon dan kata kunci seperti berpikir di luar kotak, bergerak kedepan, double down, dan pengubah permainan. Pertimbangkan bagaimana Anda dapat menghapusnya atau mengucapkan frasa tersebut secara berbeda.

6. Hati-hati dengan akronim

Mungkin ada beberapa kemungkinan dan terlalu banyak ruang untuk kesalahpahaman, jadi lebih aman untuk tidak menggunakannya. Sebagai contoh, beberapa orang menggunakan FYA artinya untuk aksimu, sementara yang lain berarti untuk persetujuanmu.

7. Gunakan tulisan yang ramah pembaca

Letakkan kepala pembaca. Bacalah seolah-olah Anda adalah pembaca, dan jika ada yang tidak jelas, ubahlah. Bahasa yang sederhana, jelas dan tepat akan membantu Anda mengurangi semua email ping-pong yang terjadi di dalam kotak di seluruh dunia. Ini juga akan membantu Anda mencapai hasil yang lebih baik.

Perangkat Elektronik Yang Membantu Anda Belajar Bahasa Inggris

Ada banyak cara untuk belajar bahasa Inggris. Dengan peningkatan teknologi baru dan inovatif, banyak perusahaan kini menyediakan perangkat elektronik inovatif untuk membantu orang belajar Bahasa Inggris lebih cepat. Perangkat elektronik berikut akan meningkatkan kemampuan Anda untuk meningkatkan kemampuan berbahasa Inggris:

Program Audio MP3: Unduh pelajaran dari situs web terjemahan bahasa Inggris dan letakkan di iPod Anda. Karena portabel, Anda dapat mendengarkan dan belajar di mana saja.

Kaset Audio Inggris dan CD Audio Inggris: kaset audio Inggris dan CD audio bahasa Inggris adalah metode belajar bahasa Inggris yang hebat. Yang Anda butuhkan hanyalah Cassette atau CD player. Anda dapat belajar di banyak lokasi termasuk mobil Anda.

Penerjemah Elektronik atau Kamus Elektronik adalah alat yang sangat baik yang dapat digunakan saat bepergian untuk berlibur, dalam perjalanan bisnis, belajar bahasa, berbicara dengan orang asing, dan dalam berbagai situasi lainnya. Banyak perangkat memiliki sejumlah atribut yang mencakup teknologi text-to-speech dan pengenalan suara tingkat lanjut. Ada banyak kamus elektronik berkualitas di pasaran. Bergantung pada mana yang Anda beli, ada banyak sekali kosakata yang dapat mencakup hingga satu juta kata atau lebih. Ada juga kamus elektronik yang mengandung ekspresi dan frasa umum, referensi tata bahasa, dan banyak lagi. Dua tangan populer yang dimiliki kamus elektronik bahasa Inggris termasuk Talking Electronic Dictionary dan Audio Phrasebook. Mereka termasuk ratusan ribu kata, definisi, dan entri thesaurus. Anda dapat melihat kata di layar dan mendengarnya diucapkan. Ada kamus elektronik yang berisi daftar studi, daftar kata SAT, panduan tata bahasa lengkap, latihan, tes, dan permainan meningkatkan bahasa. Karena Kamus Elektronik bervariasi, penting untuk meneliti setiap perangkat untuk menemukan kamus elektronik bahasa Inggris terbaik untuk memenuhi kebutuhan Anda.

Perangkat Lunak Pembelajaran Bahasa Inggris yang dapat diunduh di komputer Anda akan membantu meningkatkan pelafalan bahasa Inggris. Perangkat lunak terjemahan bahasa Inggris tingkat lanjut memungkinkan pengguna untuk menerjemahkan situs web berbahasa Inggris, e-mail berbahasa Inggris dan dokumen berbahasa Inggris. Perangkat lunak terjemahan lainnya termasuk instruksi bahasa, bahan belajar, terjemahan teks lengkap, kamus berbicara dan tidak berbicara yang dapat digunakan dengan Windows, Pocket PC, Palm OS, Smartphone dan banyak lagi.

Televisi dan Radio: Mendengarkan bahasa Inggris di radio setiap hari dan menonton dan mendengarkan televisi bahasa Inggris adalah cara terbaik untuk belajar.

PDA: Ada sejumlah permainan kosakata bahasa Inggris PDA yang akan membantu orang mendapatkan keterampilan. PDA adalah tangan dan portabel sehingga Anda dapat belajar di lingkungan apa pun. Ada juga kamus PDA Elektronik dan pembaca PDA Book yang berisi terjemahan bahasa.

Aplikasi seperti CleverTrainer akan membantu orang untuk mendapatkan bahasa dengan cepat dan efisien. Orang menguji diri mereka dengan kata-kata yang telah mereka pelajari. Jenis aplikasi ini adalah alat pembelajaran bahasa Inggris yang hebat yang dapat digunakan orang-orang di perangkat genggam Palm®, Pocket PC, dan perangkat PDA mereka.

Berbicara Bahasa Komunikator 2-way dan Kamus Elektronik: Perangkat genggam yang populer ini seperti memiliki penerjemah bahasa Anda sendiri. Cukup berbicaralah ke perangkat dan Anda akan diberikan respons suara terjemahan yang dapat dipahami.

Memilih perangkat elektronik telah membuat belajar dan berbicara bahasa Inggris lebih mudah, lebih cepat, dan lebih menyenangkan. Sebelum Anda membeli perangkat, pastikan Anda meneliti setiap produk untuk menemukan alat pembelajaran bahasa Inggris yang melengkapi gaya hidup Anda.