Kondisi Bahasa Inggris di Bangladesh: Bahasa Kedua atau Bahasa Asing

Bahasa ibu atau bahasa pertama mungkin adalah hal yang paling favorit untuk setiap orang. Pertanyaan bahasa telah menghasilkan banyak konflik dan ketidakpuasan. Contoh utama dari ketidakpuasan tersebut adalah Gerakan Bahasa tahun 1952 di Bangladesh. Di sisi lain kita tidak bisa hidup dalam isolasi. Kami harus berhubungan dengan penutur bahasa lain. Bangladesh dianggap sebagai negara monolingual di mana lebih dari 98% populasi adalah penutur bahasa Bangla. Namun, ada lebih dari sepuluh bahasa di negara kecil seperti Bangladesh. Monipuri, Urdu, Chakma, Santali, Garo, Rakhain, Tipra – hanyalah sebagian dari bahasa lain yang ada di Bangladesh.

Yang menarik adalah bahasa Urdu adalah bahasa Indo-Eropa tetapi ditulis dalam aksara Arab, Santali milik keluarga bahasa Mono-Khemar sementara Chakma termasuk dalam kelompok bahasa Cina-Barmese. Jadi, meskipun Bangladesh sering digambarkan sebagai negara kesatuan linguistik berdasarkan bahasa Bangla pada kenyataannya itu memiliki keragaman linguistik terkemuka. Untuk berkomunikasi dengan penutur bahasa lain, kita perlu mengetahui bahasa mereka atau berkomunikasi dalam Lingua-Franca yang dapat dipahami oleh kita berdua.

Hari ini, dunia telah menjadi desa global. Berkat kemajuan sistem komunikasi dan teknologi. Setiap negara bergantung pada orang lain untuk perdagangan dan perdagangan, pendidikan, politik, dll. Akibatnya, kita harus terus berkomunikasi dengan negara lain dan penutur bahasa lain. Negara-negara dunia ketiga seperti Bangladesh harus bergantung pada bantuan asing karena mereka tidak mencukupi diri sendiri. Akibatnya, banyak orang asing datang ke Bangladesh. Faktor ketiga adalah faktor agama. Bahasa suci umat Islam adalah bahasa Arab, Sansekerta untuk Hindu, Pali untuk umat Buddha dan Latin untuk orang Kristen.

Semua faktor ini mengingatkan kita perlunya mempelajari bahasa lain selain bahasa ibu kita. Menurut kenyataan ini banyak negara di dunia telah mengadopsi bahasa Eropa sebagai bahasa kedua yang sering digunakan dalam pendidikan, pengadilan hukum, kegiatan ekonomi dan pekerjaan pemerintah. Bahasa-bahasa ini memiliki sebagian besar waktu status resmi dalam konstitusi negara-negara tersebut. Banyak dari kasus-kasus di mana negara-negara telah mengadopsi bahasa penguasa kolonial mereka yang lalu sebagai bahasa kedua. Kadang-kadang bahasa ini juga disebut bahasa resmi. Di banyak negara Afrika kita dapat melihat gambar ini. Di sisi lain, beberapa bahasa Eropa telah menjadi sangat penting di dunia untuk tujuan sastra dan ekonomi. Misalnya, bahasa Jerman dan Prancis dianggap bahasa yang penting di dunia karena keduanya memiliki literatur yang berpengaruh dan aspek ekonomi yang terkait dengannya.

Misalnya, banyak orang di negara kita tertarik untuk belajar bahasa Prancis karena dapat membantu mereka untuk mendapatkan pekerjaan dan pekerjaan PBB di perusahaan multinasional. Motivasi lain yang menarik untuk belajar bahasa Perancis di Bangladesh adalah bahwa hal itu dapat membantu kita untuk berimigrasi ke Kanada karena keterampilan dalam bahasa Perancis memberikan seseorang beberapa poin tambahan dalam sistem poin imigrasi Kanada.

Judul penelitian saya adalah "Status Bahasa Inggris di Bangladesh: Bahasa kedua atau bahasa asing?" Saya telah memilih topik ini karena dari sudut pandang sosiolinguistik, status bahasa Inggris adalah bahasa yang sangat menarik. Di satu sisi bahasa Inggris secara dominan hadir di setiap sisi kehidupan nasional kita sementara di sisi lain dalam konstitusi kita jelas dinyatakan bahwa bahasa negara tersebut adalah Bangla. Sebenarnya, tidak ada yang dikatakan tentang status bahasa Inggris dalam konstitusi kita. Di satu sisi, kegiatan ekonomi di perusahaan swasta dilakukan dalam bahasa Inggris sementara ada hukum pemerintah (Bangla procholon ain1987) bahwa kantor pemerintah harus menggunakan Bangla dalam karya resmi mereka. Jadi dari sudut pandang pemerintah Bangla adalah bahasa resmi nasional Bangladesh dan bahasa Inggris adalah bahasa asing yang paling penting. Namun dalam kenyataannya bahasa Inggris adalah bahasa kedua negara dan di banyak tempat bahasa Inggris lebih penting daripada Bangla di Bangladesh.

Bahasa kedua:

Bahasa kedua adalah bahasa apa pun selain bahasa pertama, atau asli, yang dipelajari; biasanya digunakan karena alasan geografis atau sosial. Istilah ini harus dibedakan dari bahasa asing; Linguist Eric Lenneberg menggunakan bahasa kedua dalam hipotesis periode kritisnya yang berarti bahasa yang secara sadar dipelajari atau digunakan oleh pembicara setelah pubertas. Dalam banyak kasus, orang tidak pernah mencapai tingkat kelancaran dan pemahaman yang sama dalam bahasa kedua mereka seperti dalam bahasa pertama mereka.

Secara historis di Eropa, bahasa kedua yang paling banyak digunakan (atau bahasa lingua franca) adalah bahasa Latin. Itu digunakan oleh Gereja; oleh Hukum (karena masih hari ini); dalam Kedokteran (mulai lama kemudian); Klasifikasi hortikultura dan biologi tumbuhan, hewan, buah-buahan, kacang-kacangan, dll.

Latin digunakan begitu banyak di seluruh Eropa sehingga disebut vulgar (atau lidah umum); inilah mengapa versi Latin dari Alkitab disebut Vulgate.

Saat ini, bahasa Inggris dianggap sebagai bahasa kedua yang paling luas di dunia; digunakan di berbagai bidang seperti internet, televisi dan radio, dan penerbangan internasional.

Keberhasilan bahasa Inggris di seluruh dunia berasal dari dua penyebab utama: pengaruh jauh dari Kerajaan Inggris, dan dominasi abad ke-20 (dan berlanjut) Amerika Serikat dalam bidang bisnis dan hiburan.

Bahasa Perancis adalah lingua franca (asal istilah) di Eropa. Dalam sejarah, Inggris dan Prancis diperintah oleh satu mahkota – bahasa yang digunakan oleh istana kerajaan adalah bahasa Perancis (bahasa Inggris dianggap "bahasa petani"). Setelah itu, seperti halnya dengan bahasa Inggris, kerajaan Prancis menyebarkan bahasanya melalui kolonisasi. Bahasa Perancis terus menjadi salah satu bahasa yang paling banyak digunakan di dunia. (Sumber: Wikipedia)

Jika kita melihat definisi bahasa kedua maka kita dapat dengan mudah mengatakan bahwa bahasa Inggris adalah bahasa kedua dari Bangladesh. Ini banyak digunakan di banyak bagian kehidupan nasional kita. Banyak orang menonton saluran televisi berbahasa Inggris dan juga menggunakan Internet. Para siswa harus mempelajarinya selama dua belas tahun dan mereka yang ingin bergabung dengan pegawai negeri dengan mengikuti ujian BCS juga harus mengikuti ujian bahasa Inggris. Satu-satunya hal yang hilang dari definisi di atas adalah fakta bahwa kecuali untuk acara-acara resmi tidak ada yang berbicara dalam bahasa Inggris di Bangladesh. Ini bukan bahasa yang digunakan di rumah di antara anggota keluarga dan di antara teman-teman dalam percakapan informal.

Bahasa asing:

Bahasa asing adalah bahasa yang tidak diucapkan oleh penduduk asli dari tempat tertentu: misalnya, Bahasa Inggris adalah bahasa asing di Jepang. Ini juga bahasa yang tidak diucapkan di negara asal orang yang dimaksud, yaitu seorang pembicara bahasa Inggris yang tinggal di Jepang dapat mengatakan bahwa bahasa Jepang adalah bahasa asing baginya.

Beberapa anak belajar lebih dari satu bahasa sejak lahir atau dari usia yang sangat muda: mereka bilingual. Anak-anak ini dapat dikatakan memiliki dua bahasa ibu: bahasa tidak asing bagi anak itu, bahkan jika satu bahasa adalah bahasa asing untuk sebagian besar orang di negara kelahiran anak. Misalnya, seorang anak yang sedang belajar bahasa Inggris dari ibunya yang berbahasa Inggris di Jepang dapat berbicara bahasa Inggris dan Jepang, tetapi tidak juga merupakan bahasa asing baginya. (Sumber- Wikipedia)

Dari definisi di atas, terlihat bahwa bahasa asing mengacu pada bahasa yang bukan asli dari seseorang. Dari sudut pandang ini, bahasa Inggris dapat dianggap sebagai bahasa asing di Bangladesh karena tidak asli di negara kita. Hampir tidak ada orang Bangladesh yang berbicara dalam bahasa Inggris meskipun banyak dari mereka menggunakannya dalam pendidikan dan bisnis.

Bahasa resmi:

Bahasa resmi adalah sesuatu yang diberikan status unik di negara-negara, negara bagian, dan wilayah lain. Ini biasanya bahasa yang digunakan dalam badan legislatif negara, meskipun hukum di banyak negara mensyaratkan bahwa dokumen pemerintah diproduksi dalam bahasa lain juga.

Bahasa minoritas yang diakui secara resmi sering disalahartikan sebagai bahasa resmi. Namun, bahasa yang diakui secara resmi oleh suatu negara, diajarkan di sekolah-sekolah, dan digunakan dalam komunikasi resmi tidak selalu merupakan bahasa resmi. Misalnya, Ladin dan Sardinia di Italia dan Mirandese di Portugal hanya secara resmi diakui bahasa minoritas, bukan bahasa resmi dalam arti yang ketat.

Setengah dari negara-negara di dunia memiliki bahasa resmi. Beberapa hanya memiliki satu bahasa resmi, seperti Albania, Prancis, atau Lithuania, terlepas dari fakta bahwa di semua negara ini ada bahasa asli lainnya yang diucapkan juga. Beberapa memiliki lebih dari satu bahasa resmi, seperti Afghanistan, Belarusia, Belgia, Bolivia, Kanada, Eritrea, Finlandia, India, Paraguay, Afrika Selatan, dan Swiss.

Di beberapa negara, seperti Irak, Italia, Rusia, dan Spanyol, ada bahasa resmi untuk negara tersebut, tetapi bahasa-bahasa lain bersifat bersama-sama di beberapa wilayah penting. Beberapa negara, seperti Australia, Swedia, Tuvalu, dan Amerika Serikat tidak memiliki bahasa resmi.

Bahasa resmi dari beberapa bekas koloni, biasanya Perancis atau Inggris, bukan bahasa nasional atau bahasa yang paling banyak digunakan.

Sebaliknya, sebagai konsekuensi dari nasionalisme, Irlandia adalah "bahasa nasional" Republik Irlandia dan bahasa resmi pertama, meskipun hanya sebagian kecil dari rakyatnya. Bahasa Inggris, yang dituturkan oleh mayoritas, digambarkan hanya sebagai bahasa resmi kedua (Konstitusi Irlandia, Pasal 8).

Di beberapa negara, masalah bahasa apa yang akan digunakan dalam konteks apa adalah masalah politik utama. (Sumber-Wikipedia)

Dari definisi di atas, terlihat bahwa pengertian bahasa resmi rumit. Menurut konstitusi kami, bahasa Inggris tidak dapat disebut sebagai bahasa resmi Bangladesh karena tidak memiliki status dalam konstitusi kami. Satu-satunya bahasa yang disebutkan dalam konstitusi kami adalah Bangla. Tetapi bahasa Inggris diperbolehkan di parlemen kita dan banyak acara pemerintah. Misalnya, ketika ada acara pemerintah di mana beberapa orang asing menghadiri maka dalam banyak kasus para pembicara menggunakan bahasa Inggris. Banyak dokumen penting pemerintah ditulis baik dalam bahasa Bangla dan bahasa Inggris. Proses parlemen disimpan ke dalam dua bahasa ini. Ketika sebuah badan pemerintah menyelenggarakan pameran, maka suvenir tersebut diterbitkan dalam bahasa Inggris.

Konstitusi:

Tentang bahasa negara itu, konstitusi Bangladesh dengan jelas menyatakan:

"Bahasa negara bagian.

Bahasa negara Republik adalah [Bangla]. "

(Sumber: [http://www.pmo.gov.bd/constitution/consti2.htm#3].)

Dalam konstitusi tidak ada yang disebutkan tentang status bahasa Inggris. Bahasa Inggris tidak disebut sebagai bahasa kedua atau bahasa resmi. Jadi jika kita mengambil status bahasa Inggris dalam konstitusi kita maka kita tidak dapat mengklaim bahwa bahasa Inggris adalah bahasa kedua atau Bahasa Resmi di Bangladesh.

Bahasa Inggris di Pengadilan Hukum di Bangladesh:

Setelah Kemerdekaan, pemerintah mengambil inisiatif untuk menerapkan bahasa Bangla di pengadilan hukum. Akibatnya, kini pengadilan yang lebih rendah melakukan kegiatannya di Bangla tetapi bahasa Inggris belum berpengaruh di Pengadilan Tinggi dan Mahkamah Agung. Jika seorang pengacara ingin berlatih di Mahkamah Agung maka dia harus memiliki perintah yang baik atas bahasa Inggris. Banyak hakim masih memberikan putusan mereka dalam bahasa Inggris. Tampaknya kecenderungan penggunaan bahasa Inggris ini akan tetap untuk masa depan yang akan datang.

Bahasa Inggris di sektor Pendidikan di Bangladesh:

Sistem pendidikan formal dan terlembaga dimulai di Bangladesh selama pemerintahan Inggris. Saat itu Bangladesh adalah bagian dari British India. Ada perdebatan tentang media pendidikan. Raja Rammohan Roy berpendapat bahwa mediumnya harus bahasa Inggris daripada bahasa Sansekerta atau Persia. Selama periode Inggris medium pendidikan sebagian besar dalam bahasa Inggris. Calcutta University mengambil inisiatif pada 1935 untuk memperkenalkan Bangla sebagai media pendidikan bersama dengan bahasa Inggris. Di Bangladesh, penggunaan Bangla di tingkat perguruan tinggi dimulai pada tahun 1960-an. Sekarang siswa dapat menjawab dalam ujian di Bangla atau bahasa Inggris. Di tingkat perguruan tinggi dan universitas setelah tahun 1971 pemerintah mencoba untuk merendahkan Bangla dan menerapkannya dengan mengganti bahasa Inggris di sektor pendidikan tetapi ini tidak terwujud karena beberapa masalah dasar. Masalah pertama adalah bahwa tidak ada cukup banyak buku dari bidang apa pun dalam bahasa Bangla. Masalah ini lebih akut dalam sains dan teknologi. Misalnya, hampir tidak ada buku di Bangla tentang teknologi komputer yang dapat digunakan sebagai buku referensi di tingkat Universitas.

Sebenarnya ada tiga jenis sistem pendidikan di negara kita – media Bangla, media Inggris, dan sistem Madrasah. Sekolah menengah Bangla dapat dibagi menjadi dua bagian – sekolah negeri, dan sekolah-sekolah taman kanak-kanak. Di sekolah-sekolah taman kanak-kanak lebih ditekankan pada bahasa Inggris daripada sekolah-sekolah negeri. Beberapa sekolah TK yang terkenal di Dhaka adalah Vikarounnesa, Holycross, Willes Little Flower, dan seterusnya. Meskipun sekolah-sekolah ini milik Bangla menengah siswa harus belajar 3-4 buku bahasa Inggris seperti: Radiant Way, Bahasa Inggris Aktif, Meja Kerja, Bahasa Inggris Mendasar, Tata Bahasa Terang, dan sebagainya. Di sisi lain di sekolah-sekolah pemerintah ada terutama satu buku bahasa Inggris (Bahasa Inggris untuk Hari Ini) yang diterbitkan oleh Bangladesh Text Book Board. Sekolah menengah bahasa Inggris tidak mengikuti sistem pendidikan Bangladesh dan berada di bawah pengawasan British Council. Media pengajaran di sekolah-sekolah ini adalah bahasa Inggris dan banyak dari para siswa bahasa Inggris bahkan sangat lemah dalam bahasa Bangla. Ada dua jenis Madrasah – Dakhil dan Kawmi. Kawmi Madrasah tidak diakui oleh pemerintah dan tidak menerima bantuan dari pemerintah. Dalam penekanan Madrasah ini diberikan pada belajar bahasa Arab, Persia, dan Urdu sementara Bangla dan Inggris diabaikan. Di sisi lain dalam penekanan Dakhil Madrassas terutama diberikan pada bahasa Arab dan Bangla dan bahasa Inggris tidak begitu banyak diabaikan.

Jadi kita dapat dengan jelas melihat bahwa perbedaan dalam sistem pendidikan di Bangladesh semata-mata didasarkan pada perbedaan dalam media pendidikan. Meskipun Bangla adalah bahasa resmi nasional Bangladesh, itu adalah lembaga pendidikan menengah bahasa Inggris yang mendapatkan lebih banyak uang. Munculnya universitas swasta hanya meningkatkan status dan pentingnya bahasa Inggris di Bangladesh. Sekarang ada lebih dari 50 universitas swasta di Bangladesh dan media pendidikan di semuanya adalah bahasa Inggris. Universitas-universitas ini mengenakan biaya 2 lakh hingga 5 lakh taka untuk program Sarjana. Jika media pendidikan di Bangla maka hampir tidak ada siswa atau orang tua akan tertarik untuk membayar uang sebesar itu untuk pendidikan di universitas swasta.

Dari diskusi di atas jelas bahwa dalam sistem pendidikan umum kita bahasa Inggris memiliki kedudukan yang sama jika tidak lebih penting daripada Bangla. Dalam sistem pendidikan kami Bahasa Inggris adalah bahasa kedua karena semua siswa harus mempelajarinya sebagai mata pelajaran wajib selama dua belas tahun.

Bahasa Inggris dan Administrasi:

Selama gerakan bahasa, orang-orang Bangladesh takut jika Urdu ditetapkan sebagai Bahasa Negara Pakistan maka semua kegiatan pemerintah akan dilakukan dalam bahasa Urdu dan orang-orang kita akan menderita. Sebagai hasil dari gerakan bahasa, Rezim Pakistan terus melakukan kegiatan pemerintah dalam bahasa Inggris. Setelah Bangladesh merdeka, pemerintah Liga Awami memutuskan untuk mengganti bahasa Inggris dengan Bangla dalam pekerjaan administratif tetapi setelah kematian Sheikh Mujib proses ini terhenti dan bahasa Inggris tetap menjadi bahasa yang dominan. Itu selama pemerintahan Ershad Bangla Procholon Aeen tahun 1987 diciptakan dan diimplementasikan. Sejak saat itu bahasa Inggris mulai kehilangan arti pentingnya dalam administrasi. Namun, harus disebutkan bahwa semua komunikasi internasional pemerintah Bangladesh dilakukan melalui bahasa Inggris.

Bahasa Inggris dalam kegiatan Ekonomi:

Perekonomian Bangladesh bergantung pada bantuan asing dan ekspor barang-barang umum seperti pakaian siap pakai, rami, teh, ikan dll dan juga kita mengimpor banyak hal. Bangladesh tidak mandiri secara ekonomi. Perdagangan lebih populer daripada produksi. Perdagangan membutuhkan komunikasi yang konstan dengan perusahaan asing. Banyak perusahaan yang terlibat dalam perdagangan harus menggunakan bahasa Inggris dalam berurusan dengan orang asing. Misalkan, sebuah perusahaan melakukan perdagangan dengan China yang bukan negara berbahasa Inggris. Maka perusahaan harus menghubungi perusahaan Cina dalam bahasa Inggris. Jika kita melihat iklan pekerjaan sektor swasta maka kita dapat dengan mudah melihat bahwa sebagian besar iklan lowongan pekerjaan diposkan dalam bahasa Inggris. Bahkan sebagian besar iklan pekerjaan sektor swasta yang diposting di surat kabar Bengali diposkan dalam bahasa Inggris. Hampir semua pekerjaan swasta menyatakan bahwa pelamar harus memiliki kemampuan berbahasa Inggris yang baik. Hampir semua perusahaan terbatas publik mempublikasikan laporan tahunan mereka dalam bahasa Inggris. Beberapa dari perusahaan-perusahaan ini menghasilkan versi Bangla dari laporan tahunan mereka tetapi penekanannya selalu pada bahasa Inggris. Jadi jelas bahwa bahasa Inggris adalah bahasa dominan dalam kegiatan ekonomi kita.

Perbandingan bahasa Inggris dengan bahasa Arab, bahasa Sansekerta, dan bahasa Pali di Bangladesh:

Arab, Sansekerta dan Pali adalah bahasa agama Muslim, Hindu dan Buddha masing-masing. Bahkan orang yang tidak berpendidikan mencoba untuk belajar bahasa-bahasa ini karena mereka dianggap suci. Jika kita membandingkan pembelajaran bahasa Inggris dengan bahasa-bahasa ini maka kita dapat melihat bahwa bahasa Inggris lebih penting. Misalnya, biaya sekolah dari pusat pembinaan bahasa Inggris jauh lebih tinggi daripada pusat pembinaan bahasa Arab. Pengajar privat bahasa Inggris mendapatkan uang 4-5 kali lebih banyak daripada tutor pribadi Arab (Huzur). Jadi meskipun bahasa Arab memiliki sentimen agama yang melekat padanya, bahasa Inggris dianggap lebih penting karena memiliki manfaat ekonomi.

Perbandingan bahasa asing bahasa Inggris seperti Perancis, Jerman, dan Persia:

Perancis dan Jerman telah menjadi sangat populer karena alasan ekonomi di negara kita. Mempelajari bahasa-bahasa ini membantu kami meningkatkan kemungkinan untuk mendapatkan pekerjaan PBB. Mempelajari Bahasa Prancis juga membantu untuk mendapatkan imigrasi ke Kanada. Juga ada fasilitas bagus untuk belajar bahasa-bahasa ini di Universitas Dhaka, Alliance Francaise, dan Goethe Institute. Baru-baru ini, Institut Bahasa Inggris dari Universitas Utara Selatan telah memperkenalkan kursus bahasa Prancis. Di sisi lain selama pemerintahan Muslim, Farsi adalah bahasa pemerintahan Kerajaan dan pengadilan hukum di Bangladesh. Saat ini, seorang siswa dapat mengikuti kursus bahasa Farsi selama satu semester hanya dengan membayar tk. 250 di Pusat Kebudayaan Iran tetapi tidak banyak siswa yang tertarik untuk belajar bahasa Farsi, Prancis, dan Jerman. Di sisi lain, ratusan siswa setiap tahun muncul untuk ujian TOEFL dan IELTS dalam bahasa Inggris.

Dari gambar di atas jelas bahwa status bahasa Inggris jauh lebih tinggi daripada bahasa asing seperti Jerman, Prancis, dan Farsi. Kita tidak dapat mengingkari kenyataan bahwa jika seseorang pandai berbahasa Inggris maka ia dapat menghasilkan uang di bagian manapun di Bangladesh tetapi jika seseorang pandai dalam bahasa Prancis, Jerman, atau Persia ia hampir tidak memiliki ruang untuk mendapatkan uang dengan menggunakan keahliannya di bahasa-bahasa ini.

Rekomendasi:

Dari diskusi sejauh ini tidak ada keraguan bahwa bahasa Inggris adalah bahasa kedua Bangladesh tetapi kenyataan ini tidak tercermin dalam konstitusi kita. Secara resmi Bangladesh tidak dikenal sebagai negara ESL ke dunia luar. Jadi, Bangladesh harus dinyatakan sebagai negara ESL oleh pemerintah tanpa penundaan. Kami belajar bahasa Inggris bukan karena kami suka Shakespeare atau Dickens. Kami belajar bahasa Inggris dari kebutuhan sehari-hari. Jika Bangladesh dinyatakan sebagai negara ESL dan bahasa Inggris diberi status yang jelas dalam konstitusi maka itu tidak hanya akan mencerminkan realitas tetapi juga akan membantu kita secara internasional. Sekarang Bangladesh berusaha mati-matian menarik para investor asing. Sebelum perusahaan mana pun datang ke Bangladesh untuk mengeksplorasi peluang investasi, salah satu bidang utama yang akan mereka cari adalah ketersediaan kumpulan lulusan bahasa Inggris dan mereka juga berharap pekerja normal akan memiliki pemahaman dasar bahasa Inggris. Jika kita menjadi negara ESL maka perusahaan asing ini ketika mencari tentang Bangladesh akan merasa yakin tentang kehadiran bahasa Inggris yang kuat di negara ini.

Gambaran yang sama ada di sana tentang sektor pendidikan. Banyak pelajar Bangladesh yang ingin pergi ke negara maju seperti Amerika Serikat, Inggris, Kanada, dan Australia untuk pendidikan tinggi. Jika Bangladesh dinyatakan sebagai negara ESL maka para siswa ini akan diuntungkan karena kemudian Universitas dari negara-negara tersebut akan mendapatkan ide bahwa bahasa Inggris memiliki arti khusus di Bangladesh.

Jadi saya merekomendasikan kepada pemerintah Bangladesh bahwa bahasa Inggris harus dinyatakan sebagai bahasa kedua negara dengan mengubah konstitusi.

Kesimpulan:

Bangladesh adalah satu-satunya negara di dunia yang orang-orangnya mengorbankan hidup mereka untuk bahasa. Sekarang gerakan bahasa historis tahun 1952 diakui secara internasional sebagai Hari Bahasa Ibu Internasional. Memang benar bahwa orang-orang kami emosional tentang bahasa mereka, Bangla. Namun, sama benarnya bahwa sekarang orang-orang kami telah putus asa untuk menjadi terampil dalam bahasa Inggris. Akibatnya, ada lebih dari lima puluh universitas swasta sekarang di Bangladesh. Jika North South menawarkan kursus BBA dan Ilmu Komputer di media Bangla maka mereka tidak akan mendapatkan bahkan 10% dari jumlah siswa yang mereka miliki sekarang. Sekarang adalah saat yang baik bahwa kita menyelesaikan kontradiksi besar tentang masalah bahasa dan menyatakan Bangladesh sebagai negara ESL untuk kepentingan kita sendiri.

Bibliografi

1. Dr. Musa, Monsur. BHASHACINTA PROSONGO O PORIDHI. Dhaka: Bangla

Akademi, 2002.

2. Dr. Musa, Monsur. BANGLADESHER RASHTRABHASHA. Dhaka: Bangla

Akademi, 2002.

3. Dr. Musa, Monsur. BHASHA PORIKOLPONAR SHOMAJ

BHASHATATTA. Dhaka: Bangla Academy, 1996.

4. Dr. Musa, Monsur. BANGLA PARIBHASHA: ITIHAS O SAMASYA. Dhaka: Bangla

Akademi, 2002.

Lihatlah Apa Perbedaan Antara Bahasa Inggris Bisnis dan Bahasa Inggris Sastra

Bahasa digunakan secara berbeda tergantung pada apa yang digunakan untuk, dan di mana audiens itu ditujukan. Bahasa sehari-hari yang normal di antara sekelompok kecil orang pada dasarnya berbeda dari bahasa canggih yang menjangkau sekelompok orang yang lebih besar. Bahkan dalam bahasa formal, ada banyak pengelompokan yang berbeda tergantung pada apa yang sedang dibicarakan. Ini benar dalam semua bahasa, jadi dalam bahasa Inggris, kita perlu bertanya apa perbedaan antara bahasa Inggris bisnis dan bahasa Inggris sastra.

Dua bentuk bahasa Inggris dapat didefinisikan sebagai berikut. Dalam bahasa Inggris digunakan untuk bisnis, bahasa Inggris digunakan untuk tujuan yang sangat praktis; yaitu, menghasilkan uang. Formulir ini berkaitan dengan urusan komersial. Bahasa Inggris yang bersifat sastra dapat dianggap hampir sebagai kebalikan dari ini. Ini berfokus pada hal-hal artistik atau idealistik, dan tidak tertarik pada masalah uang.

Karena orang-orang yang menggunakan bahasa Inggris bisnis berbicara tentang uang, kosakata yang mereka gunakan sebagian besar akan terdiri dari kata-kata yang menggambarkan urusan keuangan. Mereka mungkin menggunakan banyak istilah teknis dari akuntansi dan ekonomi yang rata-rata orang tidak akan mengerti. Di sisi lain, bahasa Inggris sastra tidak akan memiliki sebagian besar kata-kata ini, tetapi akan menggunakan diksi yang lebih besar karena lingkup pengaruhnya lebih luas, dan karena itu membutuhkan lebih banyak kata untuk menggambarkan lebih banyak hal.

Gaya juga akan berbeda. Bentuk sastra bahasa Inggris lebih berbunga-bunga dan berornamen, dan kalimatnya sering lebih panjang. Bukan hanya apa yang dikatakannya penting, tetapi bagaimana dikatakannya juga patut diperhatikan. Sebaliknya, bahasa Inggris bisnis akan menggunakan kalimat yang pendek dan to the point.

Pengguna bahasa Inggris Sastra akan menjadi penutur asli bahasa Inggris, atau jika bahasa Inggris bukan bahasa ibu mereka, mereka akan menghabiskan bertahun-tahun untuk mempelajarinya untuk mendapatkan fasilitas canggih di dalamnya. Di sisi lain, karena bisnis hari ini lebih global daripada di masa lalu, banyak pengguna bisnis bahasa Inggris hanya akan memiliki keakraban dasar dengan itu dan mungkin hanya bisa memahaminya dan melakukan percakapan yang belum sempurna. Ini akan lebih mudah digunakan, karena banyak penggunanya tidak berpengalaman dalam bahasa Inggris.

Bahasa Inggris yang digunakan untuk menggambarkan urusan keuangan akan menggunakan lebih banyak statistik dan angka, dan lebih bersifat analitis. Ini berusaha untuk menggambarkan sesuatu, atau jika argumentatif itu akan membangun kasusnya menggunakan data keras. Berharap untuk melihat banyak angka di dalamnya. Dalam bahasa Inggris sastra, angka jarang muncul. Itu lebih subjektif, dan bekerja lebih pada tingkat emosional.

Ada peningkatan penggunaan kedua jenis bahasa Inggris selama abad terakhir, dan peningkatan ini kemungkinan akan meningkat. Sifat global ekonomi dunia berarti bahwa orang-orang dari seluruh penjuru dunia harus dapat berkomunikasi untuk melakukan bisnis dengan satu sama lain, dan karena bahasa Inggris begitu meluas, bahasa Inggris untuk tujuan bisnis akan banyak digunakan. Selain itu, minat dunia terhadap seni Inggris dan seni populer – terutama media massa seperti film dan televisi – akan mendorong penyebaran versi sastra bahasa Inggris.

Bahasa Inggris adalah bahasa populer terkemuka di dunia. Orang akan terus tertarik untuk tujuan bisnis serta untuk mengekspresikan hal-hal yang tidak praktis.

10 Aturan untuk Mencapai Kefasihan Bahasa Inggris

Aturan 1: Gunakan Sweter Sinonim – Kekuatan Kesederhanaan

Saya yakin Anda tahu apa sinonimnya. Jika tidak, sinonim hanyalah kata yang memiliki arti yang sama atau hampir sama dengan kata lain. Misalnya, 'lucu' adalah sinonim dari 'lucu'. Aturan ini adalah tentang penggunaan sinonim untuk memperluas kosakata kita dan membuat kita terdengar jauh lebih lancar.

Kita semua menggunakan beberapa kata terlalu sering dalam bahasa Inggris. Bahkan penutur asli pun melakukannya. Ini bisa membuat Anda terdengar seperti Anda mengulanginya sendiri.

Sebagai contoh, saya sering mendengar siswa mengulang kata-kata yang sama berulang kali, seperti ini: "lukisan itu indah", "putri Anda cantik", "London adalah kota yang sangat indah", "Anda memiliki mata yang sangat indah" dll.

Seringkali, siswa menjadi akrab dengan beberapa kata yang gagal memperluas kosakata mereka. Saya mencoba dan mencoba memikirkan solusi untuk masalah ini, ketika tiba-tiba memukul saya: cukup gunakan sinonim!

Di sini adalah bagaimana Anda menerapkan aturan ini: gunakan tesaurus untuk menemukan sinonim untuk kata yang Anda gunakan terlalu banyak. Kemudian, cukup tukar kata untuk sinonim yang menarik.

Mari kita coba pada kalimat di atas: "lukisan itu luar biasa", "putri Anda cantik", "London adalah kota yang benar-benar menakjubkan", "Anda memiliki mata yang luar biasa memesona".

Bisakah kamu lihat betapa kuatnya ini ?!

Aturan ini melakukan banyak hal untuk bahasa Inggris Anda: ini akan membuat Anda berpikir tentang kata-kata yang Anda gunakan terlalu sering dan perlu diubah; itu akan memperluas kosakata Anda tanpa harus belajar definisi baru; dan itu akan membuat Anda terdengar jauh lebih lancar dan menarik.

Anda dapat menerapkan aturan ini segera:

• Pikirkan kata yang Anda gunakan terlalu sering dan dalam situasi apa Anda menggunakannya.

• Tuliskan beberapa kalimat yang mungkin Anda katakan menggunakan kata (seperti yang saya lakukan di atas dengan 'indah').

• Temukan sinonim yang sesuai dan tulis ulang kalimat dengan kata baru.

• Tinjau kalimat-kalimat ini setiap hari selama beberapa menit, bacalah dengan keras.

• Simpanlah kata ini dalam pikiran dan gunakan kata itu daripada kata lama dalam ucapan dan tulisan Anda.

Anda mungkin harus berusaha keras untuk mengingatkan diri sendiri tentang menggunakan kata baru untuk sementara waktu, tetapi setelah Anda menggunakannya dua atau tiga kali, itu akan terasa alami dan akan menjadi bagian dari kosakata baru Anda.

Mulailah dengan mengubah satu atau dua kata seminggu dan kemudian meningkatkannya saat Anda merasa nyaman dengan aturan ini.

Aturan 2: Dengar, Dengar, Dengarkan! – Mengapa Mendengarkan adalah Raja

Saya tidak bisa cukup menekankan peraturan ini. Anda perlu mendengarkan bahasa Inggris sebanyak mungkin, entah itu musik, film, podcast, pidato, debat atau audiobook, jangan berhenti mendengarkan!

Semua siswa yang paling sukses yang saya ajar memiliki pemutar MP3 yang mereka bawa di mana-mana. Pada pemutar MP3, mereka memiliki perpustakaan audio bahasa Inggris yang selalu mereka dengarkan, lagi dan lagi.

Mereka mendengarkan di bus, di dalam mobil, sambil berjalan, sambil jogging, di gym, sambil mencuci piring, saat bepergian dengan kereta api. Anda mendapatkan ide itu!

Mendengarkan pada dasarnya adalah bagaimana kita belajar bahasa apa pun. Bagaimana bayi belajar bahasa ibu mereka? Untuk tahun pertama kehidupan mereka, yang mereka lakukan hanyalah mendengarkan. Mereka menjadi terbiasa dengan pola suara, intonasi, frasa dan kosakata bahasa mereka. Ketika mereka semakin banyak mendengarkan, mereka menjadi fasih dan alami dalam bahasa.

Tentu saja, sebagai orang dewasa, kita dapat mempercepat proses ini.

Ikuti aturan ini hari ini: cari beberapa audio menarik yang menarik bagi Anda. Ada begitu banyak sumber daya gratis di internet untuk dipilih. Jika Anda tidak yakin harus mulai dari mana, saya sarankan mencari audiobook gratis. Transfer file ke pemutar MP3 Anda dan pastikan Anda membawanya ke mana pun Anda pergi.

MP3 player mungkin alat yang paling kuat untuk belajar bahasa Inggris.

Aturan 3: Baca untuk Kesenangan – Kekuatan Kenikmatan

Bagi banyak siswa bahasa Inggris, hanya membaca yang mereka lakukan adalah untuk belajar bahasa Inggris. Namun, saya menyarankan untuk melakukan jenis bacaan lain: baca untuk kesenangan.

Membaca untuk kesenangan berarti memilih teks yang menarik minat Anda dan membacanya tanpa merasa tertekan tentang tata bahasa, kosakata, dll.

Ketika Anda rileks, otak Anda mampu mengambil lebih banyak dan Anda akan belajar tanpa berusaha. Semua siswa saya yang mencapai tingkat bahasa Inggris yang sangat tinggi membaca buku, majalah, blog dan surat kabar.

Bahkan jika Anda merasa tidak dapat membaca koran atau majalah karena ada banyak kata yang tidak diketahui, ada buku dan blog di luar sana yang cocok untuk semua tingkat bahasa Inggris.

Jadi, mengapa tidak memulai hari ini? Cari blog di topik yang Anda minati. Ada jutaan blog di hampir setiap subjek yang dapat Anda pikirkan.

Aturan 4: Gunakan Film / Drama – Mempelajari Sumber Daya Yang Sangat Baik Ini

Siapa yang tidak suka film atau drama? Mereka adalah salah satu sumber terbaik untuk belajar bahasa Inggris jika Anda tahu bagaimana menggunakannya untuk belajar.

Saya memahami kekuatan ide ini dari seorang mahasiswa yang pernah saya ajar. Dia menggunakan film untuk mencapai tingkat yang sangat tinggi dalam bahasa Inggris. Dia mengunduh skrip film dari internet, mencetaknya, dan menggunakannya untuk belajar bahasa Inggris.

Dia membaca skrip sedikit demi sedikit, mempelajari kosakata dan frasa sepanjang jalan. Dia akan menonton dan mendengarkan film berkali-kali, dan setiap kali dia menonton dan mendengarkan, bahasa Inggrisnya sedikit lebih baik.

Pada akhir ini, dia belajar banyak sekali kosakata, frasa, pelafalan, intonasi dan tata bahasa. Semua ini sambil menikmati filmnya!

Alasannya teknik ini sangat kuat karena memungkinkan Anda untuk mempelajari segala sesuatu dalam konteks, dalam situasi yang nyata dan menarik. Anda juga mendengarkan bahasa Inggris alami yang nyata, cara penduduk asli benar-benar berbicara.

Setelah saya belajar tentang teknik ini, saya membuat semua siswa saya yang lain menggunakannya juga. Hasilnya luar biasa! Bahasa Inggris mereka meningkat dengan cepat dan mereka dengan cepat terdengar sangat alami dengan penggunaan kosakata, frasa dan pelafalan.

Anda dapat terus menonton satu film sampai Anda memahami semua kosakata dan frasa, atau Anda dapat sering mengganti film. Yang penting adalah memastikan Anda mempelajari sesuatu dari setiap film dan jauh dari itu sebagai pembicara bahasa Inggris yang lebih baik.

Anda tidak harus menonton keseluruhan film sekaligus. Anda dapat menonton bagian yang Anda pelajari dalam skrip, 10 atau 20 menit setiap kali. Dengan cara ini Anda dapat mengatur waktu Anda secara efektif dan tidak perlu duduk berjam-jam setiap saat.

Setelah Anda menyelesaikan seluruh film, kembali ke awal dan pelajari lebih dalam. Ulangi ini dan Anda akan melihat hasil luar biasa dalam kemampuan bahasa Inggris Anda.

Aturan 5: Konsisten – Konsistensi adalah Kunci

Mendapatkan paparan konsisten bahasa Inggris, hari demi hari, adalah apa yang benar-benar membawa Anda ke kelancaran berbahasa Inggris. Tetapi Anda harus berusaha untuk konsisten.

Dan ingat, paparan bahasa Inggris tidak hanya berarti mempelajari buku tata bahasa yang membosankan atau menghafal daftar kosakata; itu bisa berarti mendengarkan MP3, menonton film dan membaca untuk kesenangan.

Definisi saya tentang pemaparan yang konsisten berarti membaca atau mendengarkan bahasa Inggris setiap hari selama satu jam. Jika Anda bisa berbuat lebih banyak, itu hebat! Tetapi satu jam sehari tidak tampak seperti waktu yang lama dan mudah bagi semua orang untuk melakukannya.

Saya memiliki banyak siswa yang memiliki bisnis, memiliki keluarga dan tanggung jawab besar lainnya yang tidak punya banyak waktu. Namun, mereka semua dapat menemukan satu jam setiap hari, dan begitu mereka memulai paparan konsisten ini, bahasa Inggris mereka meningkat cepat.

Mulai dari hari ini, setidaknya satu jam sehari (lebih baik juga!).

Aturan 6: Tetap Termotivasi – Apa Manfaat Belajar Bahasa Inggris?

Sangat penting untuk tetap termotivasi ketika belajar bahasa Inggris. Kita semua memiliki saat-saat ketika kita merasa sulit untuk menemukan waktu untuk belajar. Bagaimana kita bisa tetap termotivasi dan benar-benar INGIN belajar bahasa Inggris?

Jawabannya adalah untuk melihat manfaat belajar bahasa Inggris. Mengapa kamu belajar bahasa Inggris? Pasti ada alasan (atau banyak).

Jika Anda belajar hanya karena satu alasan, pikirkan manfaat lain yang akan datang dari belajar bahasa Inggris. Misalnya, jika Anda belajar untuk mendapatkan pekerjaan yang lebih baik, apa manfaat lain yang didapat dari pekerjaan yang lebih baik itu? Uang lebih? Mobil yang bagus? Rumah yang lebih besar? Lebih banyak bepergian? Makan lebih banyak?

Lihatlah gambar yang lebih besar. Ini akan menggairahkan Anda dan membuat Anda ingin meningkatkan bahasa Inggris Anda dan itu bahkan membuat belajar menjadi lebih menyenangkan!

Cobalah hari ini untuk tetap termotivasi untuk belajar bahasa Inggris:

• Tuliskan judul 'Manfaat Apa yang Akan Saya Terima Ketika Saya Menjadi Lancar dalam Bahasa Inggris?'

• Tulis atau ketik semua manfaat ini. Ingatlah untuk melihat gambaran yang lebih besar. Jika Anda belajar bahasa Inggris untuk masuk ke universitas yang bagus, apa manfaatnya?

• Gunakan gambar di bawah kalimat Anda untuk membuat Anda benar-benar bersemangat dan termotivasi untuk belajar. Misalnya, jika bahasa Inggris dapat membawa Anda lebih banyak uang, sertakan gambar tumpukan uang besar (gunakan gambar Google untuk menemukan gambar).

• Baca dengan cepat manfaat-manfaat ini setiap pagi agar Anda benar-benar lapar untuk belajar bahasa Inggris.

Alasan ini berhasil adalah karena dalam kehidupan, kita selalu melakukan hal-hal yang akan memberi kita manfaat. Ketika belajar bahasa Inggris, mudah untuk melupakan manfaat yang akan dibawa, jadi peraturan ini mengingatkan Anda tentang hal-hal yang membuat Anda tetap terinspirasi.

Ini adalah sesuatu yang saya sarankan semua siswa saya lakukan dan mereka semua merasa bahwa bahasa Inggris bukanlah sesuatu yang membosankan, tetapi itu adalah tantangan yang menarik yang dapat membawa mereka semua manfaat besar ini. Bisakah Anda melihat perasaan luar biasa yang membawa?

Coba hari ini. Dapatkan berpikir tentang semua manfaat yang akan datang dan dapatkan tulisan Anda!

Aturan 7: Belajar Idiom – Mengapa Belajar Ungkapan yang Tidak Biasa Ini?

Ini adalah area yang sangat sering ditinggalkan oleh pelajar bahasa Inggris, tetapi ini sangat penting. Idiom sangat umum dalam bahasa Inggris sehari-hari sehingga penutur asli terkadang bahkan tidak menyadari bahwa mereka menggunakan mereka. Jika Anda ingin memahami cara bicara alami penutur asli, belajar idiom itu penting. Mereka juga sering sangat menyenangkan dan menarik!

Berikut ini beberapa contoh umum idiom yang digunakan dalam bahasa Inggris sehari-hari:

Ujian sains itu sangat mudah! = mudah

John benar-benar stres. Dia menggigit lebih dari yang bisa dia kunyah. = dia terlalu banyak bekerja

Mungkin ada ribuan idiom yang digunakan dalam bahasa Inggris, tetapi belajar mereka semua tidak perlu. Mungkin ada beberapa ratus yang sering digunakan dan kurang dari seratus yang sangat umum. Mempelajari hal-hal yang sangat umum ini adalah awal yang baik.

Dan ingat, tidak semua penutur asli menggunakan semua idiom umum ini, tetapi mereka akan memahaminya ketika orang lain mengatakannya. Inilah kuncinya: mengetahui apa arti dari idiom ini.

Bahkan jika Anda tidak menggunakannya dalam berbicara Anda, itu tidak masalah. Setidaknya sekarang ketika orang lain menggunakan idiom, Anda tahu persis apa yang dia bicarakan. Jika Anda akhirnya bisa menggunakannya, lebih baik lagi!

Jadi, mulailah belajar idiom hari ini!

Aturan 8: Manfaatkan Sumber Daya Gratis – Surga Pembelajar Bahasa Inggris

Saat ini, pelajar bahasa Inggris memiliki begitu banyak sumber daya gratis, sungguh menakjubkan untuk dipikirkan. Hanya di internet, Anda dapat menemukan ribuan artikel dan lembar kerja yang dapat membantu Anda meningkatkan. Plus, ada video, file audio, forum, alat terjemahan, kamus, dll.

Pelajar bahasa Inggris tidak perlu duduk di ruang kelas atau pergi ke AS., Inggris, Kanada atau Australia untuk belajar bahasa Inggris. Mereka dapat pergi di internet dan menemukan alat dan sumber daya yang kuat untuk meningkatkan dengan cepat.

Aturan 9: Pelajari Aturan Tata Bahasa lalu Dengarkanlah – Membuat Grammar 'Stick'

Ini adalah sesuatu yang saya buat semua siswa saya lakukan dan itu bekerja sangat baik sehingga saya terkejut tidak banyak siswa bahasa Inggris yang mengikuti ini.

Kunci untuk belajar tata bahasa adalah tidak duduk berjam-jam membaca aturan dan menulisnya lagi dan lagi, mencoba mengingatnya. Teknik ini mungkin berhasil, tetapi banyak orang menganggapnya membosankan dan tidak efektif.

Inilah yang harus Anda lakukan untuk mempelajari tata bahasa dan membuatnya tetap:

• Baca aturan tata bahasa secara singkat, mendapatkan gambaran kasar tentang cara kerjanya. Jangan mencoba memahami aturan 100% pada awalnya.

• Setelah itu, buat rekaman beberapa kalimat yang mengandung aturan tata bahasa. Anda dapat dengan mudah menemukan contoh kalimat dalam buku tata bahasa atau di internet. Anda dapat merekam kalimat itu sendiri atau meminta seorang penutur asli untuk merekamnya untuk Anda.

• Selanjutnya, dengarkan contoh rekaman kalimat BANYAK kali. Apa yang Anda lakukan di sini adalah mengisolasi struktur tata bahasa untuk belajar intensif.

• Kadang-kadang, kembali ke aturan tertulis dan baca lagi untuk memahami lebih dalam. Setelah itu menjadi lebih jelas, kembali ke mendengarkan.

• Anda dapat pindah ke aturan tata bahasa berikutnya dan mengulangi tekniknya.

Sekarang, setelah Anda mendengar dan melihat aturan tata bahasa ini, Anda akan langsung mengenalinya, dan Anda akan memahami apa yang telah dikatakan dan maknanya.

Dengan aturan saya, alih-alih mempelajari struktur dan menunggu untuk mendengarnya dalam percakapan alami beberapa kali, Anda dapat fokus pada struktur dan mendengarkannya 50, 60 atau 100+ kali! Ini sangat kuat untuk membuat tata bahasa alami tanpa mempelajarinya selama berjam-jam setiap hari.

Jangan lupa, Anda dapat mendengarkan di mana saja seperti yang saya sebutkan di aturan nomor 2. Dengarkan struktur ini di bus, saat berolahraga, saat mengemudi, dll.

Teknik ini akan menanamkan struktur tata bahasa di otak Anda. Setelah waktu yang singkat, Anda akan menggunakan struktur tata bahasa dalam pembicaraan Anda dengan bebas.

Aturan 10: Tingkatkan Kekuatan Kata Anda – Memperluas Kosakata

Jadi, sekarang kita berada di salah satu aturan paling penting dari semuanya: bagaimana memperluas kosakata Anda dengan mempelajari kata-kata baru. Kami sudah melihat cara memperluas kosakata Anda menggunakan sinonim, tetapi bagaimana dengan mempelajari makna baru?

Mencari kata-kata dalam kamus saat Anda membacanya membutuhkan waktu dan kata itu jarang diingat pertama kali. Kunci untuk mengingat kosakata adalah melihat dan mendengar kata itu lagi dan lagi dalam konteks. Kami dapat mempercepat proses ini menggunakan teknik perbanyakan kosakata saya:

• Pilih 5 kata baru yang ingin Anda pelajari (Anda dapat mencoba lebih banyak kata tetapi 5 adalah tempat yang baik untuk memulai).

• Tuliskan definisi sederhana dari setiap kata. Definisi yang lebih pendek lebih mudah diingat. Gunakan kamus pembelajar untuk menemukan definisi singkat.

• Tulis 5 kalimat menggunakan kata-kata baru (satu kata baru di setiap kalimat). Cobalah membuat kalimat yang berarti bagi Anda. Jangan hanya mengarang-ngarang, buatlah kalimat yang benar (jika memungkinkan). Ini membuatnya lebih relevan bagi Anda dan lebih mudah diingat.

• Setiap hari selama 10 menit, tinjau kata-kata baru, definisi dan kalimat Anda. Dan (ini sangat penting) baca setiap kata, definisi, dan kalimat dengan keras. Ini akan melatih suara dan otak Anda agar terbiasa dengan kata tersebut, dan memungkinkan Anda mulai menggunakannya dalam percakapan nyata.

Setelah beberapa hari, Anda akan secara konsisten meninjau kosakata baru dan mulai merasa lebih nyaman dengan beberapa kata. Segera setelah Anda merasa nyaman dengan sebuah kata, gantilah dengan kata, definisi, dan kalimat baru, dan lanjutkan prosesnya.

Masukkan semua kata-kata lama di daftar utama. Dari waktu ke waktu, Anda dapat melalui daftar utama ini untuk menyegarkan pengetahuan Anda tentang kata-kata ini.

Anda harus selalu memiliki 5 kata dalam daftar Anda yang akan ditinjau setiap hari.

Pengulangan melihat dan mengatakan kata-kata dengan keras, definisi dan kalimat yang bermakna inilah yang memungkinkan Anda mengingat kata tersebut.

Agar pembelajaran ini lebih kuat, catat kata-kata, definisi dan kalimat, dan dengarkan juga.

Jadi, di sana Anda memiliki 10 Aturan untuk Mencapai Kefasihan Bahasa Inggris.

Jika Anda mulai menggunakan hanya beberapa dari aturan ini, Anda akan melihat hasil yang bagus. Namun, gunakan semua 10 dan efeknya luar biasa!

Sarapan – Kontinental, Bahasa Inggris, Apa Perbedaannya

Sarapan dianggap oleh banyak ahli makanan sebagai makanan paling penting hari ini. Ini harus dirancang dengan baik untuk memberi Anda nutrisi sehingga tubuh dan otak Anda memiliki semua yang mereka butuhkan untuk berfungsi sebaik-baiknya.

Ini juga sangat penting selama liburan Anda, terutama yang melibatkan banyak jalan-jalan dan berkeliling – tidak ada alasan untuk melewatkan sarapan! Perjalanan ke London akan menjadi salah satu ketika Anda akan sangat aktif dan tidak akan terlalu pintar untuk memulai hari tanpa sarapan yang baik.

Ketika Anda menginap di salah satu B & B London yang terkenal, Anda akan mendapatkan sarapan setiap hari – Anda tahu pasti bahwa itu termasuk dalam harga kamar yang akan Anda bayar. Namun, pemilik B & B mungkin siap menawarkan sarapan Inggris – yang mungkin Anda harapkan di ibukota Inggris – atau mereka juga dapat menyajikan sarapan kontinental. Ini sering terjadi ketika B & B tertentu memiliki banyak tamu dari AS atau benua Eropa. Banyak hotel juga menyediakan pilihan untuk tamu mereka, meskipun paling sering Anda akan bisa mendapatkan sarapan ala Inggris atau sarapan kontinental.

Sebagian besar orang tidak dapat membedakan antara dua jenis sarapan itu. Perbedaan antara mereka besar dan dapat berdampak signifikan pada apakah Anda memulai hari Anda dengan penuh energi, atau tidak …

Mari kita mulai dengan definisi sarapan kontinental. Ini adalah sarapan ringan yang biasanya terdiri dari makanan yang dipanggang, seperti kue, roti gulung, roti panggang, roti, croissant dan muffin, kopi, teh, atau cairan lainnya (misalnya, jus buah, cokelat panas atau susu). Mungkin juga termasuk barang-barang seperti: buah segar, sereal, selai, madu, krim, mentega, yogurt, keju – keras atau krim – dan daging dingin iris.

Jadi itu benar-benar terlihat ringan dan didasarkan pada tradisi sarapan Mediterania, tetapi di London mungkin disajikan dalam versi "lebih berat" – itu bisa termasuk bacon, telur, roti panggang dan tomat panggang.

Sarapan khas Inggris adalah makanan besar dan sehat yang biasanya terdiri atas telur (digoreng, direbus atau digoreng), ham atau daging lainnya (paling sering sosis), ikan (kippers), sereal, makanan yang dipanggang (roti panggang atau roti dan mentega), selai, kacang panggang, jamur goreng, teh atau kopi dan bumbu (misalnya, saus tomat, tapi saus HP paling populer).

Jika sarapan Anda termasuk semua itu, itu akan layak mendapat nama populer lainnya – "sarapan lengkap ala Inggris." Sarapan Inggris lengkap adalah salah satu tradisi Inggris terpanjang, tetapi karena masalah kesehatan (terlalu banyak minyak dan lemak!) Tidak terlalu sering disajikan selama seminggu. Namun, itu masih dimakan pada hari Sabtu dan Minggu pagi, sementara sarapan hari kerja jauh lebih sederhana. Dan jika sarapan Inggris lengkap termasuk semua yang disebutkan di atas (kadang-kadang bahkan lebih – seperti puding hitam dan daging sisa, sayuran dan kentang dari hari sebelum makan), maka itu disebut "Full Monty". Nama itu digunakan oleh orang-orang Inggris patriotik untuk menghormati Field Marshal Montgomery – seorang pahlawan Perang Dunia II.

Jika hotel Anda tidak menyajikan sarapan ala Inggris, tetapi Anda ingin mencobanya, Anda dapat dengan mudah menemukannya di salah satu kafe London tradisional yang menyajikan sarapan pagi sepanjang hari. Tempat-tempat itu sering disebut "caffs" atau "greasy spoons" dan menyajikan sarapan Inggris lengkap sebagai "sarapan sepanjang hari."

Selamat makan!

The Dragon Has Entered: Terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Mandarin

Republik Rakyat Cina dilihat melalui lensa yang berbeda bahkan sampai hari ini. Eksotik. Gaib. Agresif. Sangat menarik. Ini hanya beberapa moniker yang ditempelkan ke 9.597 juta kilometer persegi ini yang membentuk Tanah Naga.

Apa hari ini Cina? Bagaimana "Made in China" menjadi tanda yang paling terlihat pada barang-barang manufaktur? Mengapa berbicara dan menulis bahasa Mandarin memperoleh signifikansi seperti itu? Jika orang Cina tidak menguasai bahasa Inggris, bukan solusi yang jelas bagi pengguna bahasa Inggris untuk menguasai bahasa Mandarin dan menerjemahkan, menerjemahkan, menerjemahkan ??!

Apa hari ini Cina?

Cina adalah tanah yang dikelilingi oleh gurun Gobi di Utara, hutan yang tebal, tidak dapat ditembus di Selatan, Himalaya di Barat dan Samudera Pasifik di Timur. Inilah sebabnya mengapa peradaban awal memiliki interaksi terbatas dengan negara ini. Politik negara ini juga menambah isolasi ekonomi dan budaya. Barulah pada tahun 1970-an bahwa angin reformasi ekonomi radikal melanda lanskap luas Cina dan mengantar dalam ekonomi perdagangan global. Pemerintah Komunis di Cina telah membuka bukan hanya pasar tetapi aliran bebas perdagangan dan teknologi melintasi perbatasannya.

Hari ini:

China adalah ekonomi terbesar kedua di dunia di sebelah Amerika Serikat

pusat global manufaktur

eksportir terbesar dan importir barang dan terbesar kedua

negara perdagangan terbesar.

Tambahkan fakta-fakta ini bahwa China kebetulan membebani dengan populasi 1,382,323,332 dan tumbuh setiap milidetik (ya, hitung dengan mengklik tautannya dan Anda akan melihat seberapa cepat angkanya berubah!), Dan Anda akan tahu pikiran yang membingungkan ekonomi dan pasar yang sedang dipertimbangkan.

Lidah diikat dalam bahasa Inggris

Penekanan pada pendidikan bahasa Inggris di Cina hanya terjadi pada 1979 ketika naga itu menjalin hubungan diplomatik yang kuat dengan elang Amerika. Dengan perkiraan bahasa Inggris "pembicara" serendah 10 juta dan bahasa Inggris "pembelajar" sebesar 300 juta, Cina masih memiliki jalan panjang untuk masuk dalam komunikasi yang bebas dan mudah mengingat bahwa bagian yang cukup besar dari Barat menggunakan bahasa Inggris. Jadi, apakah mammoth ini, pasar yang terhubung dengan baik untuk tetap tanpa komunikasi? Susah!

"Jika gunung tidak akan datang ke Mahomet, Mahomet akan pergi ke gunung"

Demikian kata Sir Francis Bacon dalam bukunya Essays, 1625.

Terjemahan: Jika orang Cina tidak belajar bahasa Inggris, maka pengguna bahasa Inggris harus belajar bahasa Mandarin.

Bahasa resmi China dan Taiwan adalah Mandarin atau Bahasa Mandarin Standar. Ini juga merupakan salah satu dari empat bahasa resmi Singapura.

Kanton (berbagai bahasa Cina Yue) adalah bahasa resmi Hong Kong dan Macau, dua wilayah administratif khusus yang sebagian besar memerintah sendiri di Cina.

Skrip menggunakan karakter yang disebut hanzi: ada lebih dari 100.000 karakter individu. Secara kasar, setiap karakter mewakili sebuah suku kata dan dapat digunakan secara individual atau dalam kombinasi untuk membentuk kata-kata. Perkembangan baru-baru ini telah membagi skrip ini ke Cina yang disederhanakan yang menggunakan karakter yang berkurang dan lebih sederhana; ini digunakan sebagian besar di Daratan China. Versi tradisional masih berlanjut di Hong Kong, Taiwan, dan Macau.

Pinyin, sistem transliterasi resmi menggunakan alfabet Latin, juga telah dikembangkan untuk mempermudah pelafalan.

Selain itu, perlu dicatat bahwa bahasa Mandarin Cina dituturkan oleh komunitas Tionghoa yang kaya di Thailand, Malaysia, Indonesia, Singapura, Brunei, Filipina, dan Mongolia di mana Naga membuat kehadirannya cukup menonjol dan menghembuskan nafas yang terik.

Bahasa diterjemahkan menjadi bisnis

Dengan Cina mendorong aliran bebas bisnis dan menjadi lahan emas peluang, berkomunikasi dalam bahasa Cina mengambil berbagai bentuk dan warna jika pasar potensial yang tinggi ini harus disadap lebih dalam dan lebih dalam.

Terjemahan Cina profesional harus spesifik untuk area yang ditargetkan dan tujuan yang menuntut layanan ini. Misalnya, jika target pasarnya adalah Cina Daratan dan / atau Singapura, jenis bahasa Cina tertulis akan menjadi Cina Sederhana. Namun, Cina Tradisional akan menjadi lingua franca untuk bisnis yang beroperasi dalam industri Hi-tech dan Cina disederhanakan disukai untuk perusahaan di sektor manufaktur.

Penerjemah dari bahasa Inggris ke bahasa Mandarin perlu mengetahui lebih dari sekadar bahasa: perusahaan penerjemahan yang baik akan menawarkan penerjemah yang sadar dengan jenis profesi yang dibutuhkan oleh terjemahan tersebut.

Mengurus bisnis

Ada banyak kebutuhan untuk penerjemahan profesional yang muncul dalam perjalanan bisnis.

Bahasa dan nada terjemahan harus sesuai dengan kebutuhan masing-masing. Tidak ada yang namanya sikat lebar yang bisa Anda cat dengan Cina! Dokumen yang berhubungan dengan, paten, resume, kasus medis, sertifikat pendidikan, brosur, asuransi, visa … daftarnya tidak ada habisnya ketika sebuah negara membuka pintunya ke seluruh dunia.

Tambahkan nuansa ini pada aksara Tionghoa di mana stroke atau suku kata dapat mengubah seluruh konteks atau makna. Bekerja dalam dominasi bahasa Inggris sebagai bahasa bisnis dan perdagangan. Ambillah fakta bahwa etos Tionghoa adalah penyebut yang sedikit dikenal dan dipahami sementara dan perhatian yang harus diambil untuk menjaga keburukan bahasa yang paling penting. Formula untuk sukses menentukan bahwa bahasa Inggris dengan terampil diterjemahkan ke dalam teks, naskah, bahasa, nada, dan kesesuaian bahasa Mandarin.

Inilah sebabnya mengapa terjemahan ahli diperlukan. Tidak ada perangkat lunak otomatis atau terjemahan yang benar-benar cocok dengan tagihan dalam bahasa seperti Cina. Ini cukup baik untuk memesan sepiring mie schezwan dan ayam kung pao, tetapi tidak ketika kebutuhan Anda profesional dan tujuan Anda adalah langit.

Cina masih membakar eksotis dalam banyak pikiran. Tetapi ketika Republik Rakyat semakin menghancurkan "Tembok Besar" yang pernah mengepung pola pikir isolasionisnya, lapisan-lapisan misteri sedang dikupas. Cina adalah ekonomi yang makmur dan booming saat ini. Jadikan kehadiran Anda terasa di Big Bang.

Terjemahkan strategi bisnis Anda menuju sukses. Secara harfiah.

Mengajar ESL: Cara Memiliki Sudut Bahasa Inggris yang Sukses

Saya harus mengakui bahwa setelah mendengar "Apa-a-warna favorit Anda?" untuk ke 100 kalinya, saya tidak terlalu tertarik dengan sudut-sudut Inggris. Idenya adalah memberi siswa Cina kesempatan untuk berbicara dengan orang Amerika dan melatih bahasa Inggris mereka. Semoga, kami dapat membujuk mereka untuk mengunjungi pusat pelatihan kami dan mengambil kelas. Secara teori, itu adalah ide yang bagus untuk semua orang kecuali untuk orang Amerika. Saya masih bisa melihat murid sekolah dasar pemalu yang didorong oleh ibunya yang orang Cina untuk "memamerkan" beberapa frasa bahasa Inggris yang dihafalkan anak lelaki itu. Aku merasa kasihan pada bocah lelaki itu ketika aku mencoba untuk menjaga senyum selama satu jam dan bisa berhubungan dengan kejantanan anak laki-laki itu.

Setelah menghabiskan lebih dari 300 jam di sudut-sudut Inggris selama 7 tahun yang saya habiskan di China, saya telah menemukan bahwa ada cara-cara yang benar dan cara yang salah untuk memilikinya. Awalnya kami diberi tahu bahwa jika kami, orang Amerika, hanya muncul di suatu tempat, bahwa banyak orang yang ingin belajar bahasa Inggris akan menghujani kami dengan percakapan bahasa Inggris yang intens. Ini tidak pernah terjadi. Saya membantu memegang sudut-sudut Inggris di perpustakaan, toko buku, taman, kampus, di jalan yang sibuk dan bahkan di McDonald's. Masing-masing harus dibangun dari bawah ke atas, tetapi dapat dikembangkan menjadi program yang sangat sukses.

Kami memiliki dua jenis sudut bahasa Inggris – bebas berbincang dan beraktivitas. Sudut bicara bahasa Inggris gratis biasanya efektif di perguruan tinggi dan perpustakaan. Sudut bahasa Inggris berbasis aktivitas efektif di setiap tempat, tetapi membutuhkan lebih banyak pekerjaan dan persiapan. Tercantum adalah beberapa tips tentang bagaimana cara mendapatkan bahasa Inggris berbasis aktivitas yang sukses.

  1. Tentukan format sudut bahasa Inggris. Kami biasanya memecah pojok Inggris menjadi 4 bagian. Pertama, kami mengajarkan 8 – 10 "Ekspresi Amerika yang Sering Digunakan." Ini adalah idiom atau kolokasi yang bisa kita tunjukkan dan coba ditampilkan dengan cara yang jelas. Kami tidak pernah mencoba untuk menjelaskan artinya, tetapi kami mencoba untuk menindaklanjutinya sehingga para siswa dapat mencoba menebak maknanya. Selanjutnya, kami biasanya mengajarkan lagu yang memiliki kata-kata sederhana untuk dipahami. Kemudian kami mengajarkan tip budaya, dan akhirnya memainkan permainan.
  2. Putuskan untuk menikmati situasi. Saya tahu bahwa jika saya bosan dengan apa yang saya lakukan, maka siswa saya akan bosan juga. Saya ingat dengan jelas mencoba untuk mengajarkan idiom, "Anda menggonggong pohon yang salah." Saya memiliki seorang siswa berdiri di atas kursi, sementara saya pura-pura menggonggong seperti anjing ke arahnya. Kami selalu melakukan apa yang kami bisa untuk memasukkan beberapa bumbu ke dalam pelajaran, tidak hanya untuk membuat siswa kembali, tetapi juga untuk membuat diri kami tertarik pada pelajaran.
  3. Jadilah fleksibel. Saya ingat dengan jelas mengajar selama dua tahun di McDonald's. Kami memotong sudut McDonald's dan memiliki sudut bahasa Inggris mingguan pada jam 3:00 sore pada hari Sabtu. Kami membawa layar portabel untuk memberi tahu orang-orang tentang apa yang kami hadapi. Kami membawa sistem suara profesional dengan dua mikrofon tanpa kabel. Apa pun yang perlu kita lakukan untuk mencoba membuat pojok Inggris sukses. Namun, berkali-kali, ada yang salah. Entah ada kesalahan dalam lembar kerja atau tidak ada baterai untuk mikrofon. Kadang-kadang kami akan merencanakan untuk 30 siswa dan 100 akan muncul, dan kadang-kadang kami akan merencanakan untuk 100 dan 5 akan muncul. Jika Anda pernah melakukan pojok Inggris, Anda harus bersedia "menaiki ombak."
  4. Ikuti aturan fokus 10% – 50%. Biasanya di China, saya akan melihat salah satu kelas saya dan membaginya menjadi setengah berdasarkan tingkat bahasa Inggris mereka. Maka saya akan mengambil setengah bagian bawah dan naik 10%. Ini biasanya merupakan fokus yang baik untuk materi. Saya akan mencoba memberikan 40% siswa ini sebagian besar waktu dan usaha saya. Untuk 50% siswa teratas saya akan membuang nugget (bukan McNuggets dari McDonald's) dari bahasa Inggris yang lebih sulit untuk membuat mereka tertarik. Lalu kapan pun kami memiliki pekerjaan pasangan atau kerja kelompok, saya akan fokus pada 10% yang lebih rendah dan mencoba memberi mereka bantuan individu. Berhati-hatilah. Sudut Inggris di tempat umum akan menarik semua orang. Adalah hal yang umum bagi orang-orang Inggris di sudut-sudut kita untuk memiliki baik para dosen taman kanak-kanak dan dosen Inggris yang semuanya ingin belajar bahasa Inggris.

Saya masih memiliki banyak kenangan indah, dan saya mendapatkan banyak teman melalui pekerjaan di sudut-sudut Inggris.

Cara Menghindari Kesalahan Penerjemahan Bahasa Mandarin ke Bahasa Inggris

Cina, negara terbesar kedua di dunia, tentunya merupakan negara yang menarik untuk dikunjungi. Tenggelam dalam sejarah, Anda dapat mengalami kota-kota modern pertama dan menarik untuk dijelajahi. Tetapi satu hal yang akan membuat Anda bingung adalah tanda-tanda dengan terjemahan literal. Menyebabkan tawa, dan meninggalkan kesan yang langgeng, mereka terkadang menyulitkan Anda untuk menemukan jalan di seluruh negeri.

Tanda-tanda seperti:

– Tergelincir dan jatuh hati-hati;

– Jika Anda dicuri, hubungi polisi sekaligus;

– Jangan ganggu; rumput kecil bermimpi …

Pasti akan membuat Anda tip-toe jalan sekitar Anda!

Ada beberapa kesalahan dalam pelabelan makanan juga:

– Jus Telinga Orang Yahudi;

– Daging Cincang Anak;

– Enam Suami Babi …

Ada beberapa yang mungkin berubah pikiran tentang makan di China!

Lelucon terpisah, adalah penting untuk menerjemahkan dengan benar dan secara keseluruhan, daripada pergi untuk terjemahan kata demi kata. Dengan globalisasi dan meningkatnya permintaan barang-barang yang diproduksi di China, layanan terjemahan Cina memainkan peran penting. Terjemahan bahasa Mandarin ke bahasa Inggris telah menjadi semakin diperlukan. Bahasa Cina bukanlah bahasa yang mudah untuk dikuasai.

Ada beberapa perbedaan linguistik mendasar seperti:

– Karakter Cina memiliki arti yang berbeda ketika dikombinasikan dengan karakter lain.

– Urutan kata dalam kalimat Cina sangat berbeda.

– Untuk mengubah bentuk kata, kata-kata baru ditambahkan.

– Beberapa karakter Cina harus digabungkan untuk menerjemahkan satu kata bahasa Inggris.

Dialek Regional:

Cina memiliki beberapa bentuk bahasa; tiga yang utama adalah 'Mandarin', 'Kanton' dan 'Sederhana atau Tradisional Cina'. Sementara yang terakhir digunakan dalam tulisan, Mandarin dan Kanton digunakan untuk berbicara.

Kesalahpahaman Budaya:

Ada juga perbedaan yang signifikan dalam budaya yang dapat menyebabkan kebingungan selama penerjemahan. Pengalaman dan tradisi manusia membentuk dan mendefinisikan bahasa. Sesuatu yang dianggap negatif dan salah dalam satu bahasa dapat dianggap sebagai positif dan bagus dalam budaya lain. Sebagai contoh: dalam bahasa Inggris, frasa, 'Dia berperilaku seperti anak kecil' digunakan dengan cara yang merendahkan bagi seorang wanita, tetapi dalam budaya Cina, seorang wanita polos yang seperti anak-anak sangat diinginkan. Sama halnya, budaya Cina menekankan kerendahan hati dan kesabaran sementara di lingkungan Barat, orang pertama yang menanggapi tantangan dipuji, dikagumi, dan dianggap berani.

Seperti yang diterjemahkan dari bahasa Cina ke bahasa Inggris atau sebaliknya, kita harus ingat bahwa bahasa sering menyerap nilai-nilai sosial dan budaya yang penting dari masyarakatnya. Layanan penerjemahan dengan penerjemah yang cakap dan profesional akan memahami nuansa perbedaan tersebut dan akan menerjemahkan dokumen dengan hati-hati dan presisi.

Dengan demikian, Layanan Penerjemahan Cina akan menterjemahkan urat syaraf dialek Cina dengan pendekatan yang tepat dan profesionalisme untuk membantu sebuah perusahaan berhasil.

Rasisme dan Bahasa Inggris

Kata-kata mungkin adalah senjata paling ampuh untuk ada di masyarakat. Pernyataan yang merendahkan tentang seseorang dapat merusak hidupnya dan arti kata-kata dapat dipelintir untuk mengakomodasi situasi apa pun. Salah satu alasan utama rasisme ada dalam masyarakat ini adalah karena bahasa menyampaikan realitas serta mencerminkannya. Jika suatu masyarakat secara inheren rasis, itu wajar bagi bahasa yang diucapkan untuk mencerminkan rasisme itu. Artikel-artikel oleh Moore dan Churchill membahas bagaimana kata-kata digunakan untuk merendahkan kelompok etnis tertentu dengan membuat kelompok-kelompok ini tampak tidak manusiawi. Dalam menggunakan bahasa untuk membuat "orang lain" tampak kurang dari itu, masyarakat dibenarkan untuk mempercayai bahwa kelompok-kelompok ini tidak berhak atas hak dan hak istimewa dari budaya dominan. Artikel-artikel ini dan artikel-artikel sebelumnya yang saya baca menunjukkan bahwa rasisme adalah gagasan yang dibangun secara sosial dan dibentuk untuk kemajuan kaum kulit putih dan pengecualian etnis lain.

"Rasisme dalam Bahasa Inggris" Moore, mengeksplorasi cara bahasa mempengaruhi pemikiran Barat dari bahasa momen pertama yang dipelajari. Bahasa Inggris dibumbui dengan stereotip rasial dan penghinaan, bahkan dalam kata-kata dan frasa yang tampaknya tidak berbahaya. Dia menunjukkan bagaimana kata-kata ini tidak berbahaya tetapi digunakan untuk menimbulkan penindasan dan perasaan rendah diri kepada siapa pun yang dianggap "berbeda" dengan budaya Amerika. Kata-kata seperti "negro," "kike," dan "chink" telah digunakan untuk melabeli orang-orang Afrika-Amerika, Yahudi, dan Asia-Amerika dan meskipun secara politis tidak benar untuk menggunakan kata-kata ini, kata-kata dan arti menghina telah disita. ke dalam kesadaran Amerika Putih, beberapa yang tidak melihat ada yang salah dengan mengucapkan kata-kata ini. Bahkan nama-nama warna seperti "Hitam" dan "Putih" telah digunakan untuk mempromosikan rasisme. Warnanya, "Hitam" berarti "kotor, kotor" dan melampaui penebusan, "sementara Putih adalah" murni, bersih, penuh dengan kepolosan. "Kata-kata ini dan maknanya telah menyebabkan orang-orang yang telah menginternalisasi keyakinan ini dan menderita delusi keagungan atau perasaan kebencian pada diri sendiri Penulis artikel ini merasa bahwa mengakui bahwa rasisme ada dalam bahasa adalah langkah pertama dalam mengakui rasisme masih ada di masyarakat ini dan bahwa orang harus membuat upaya sadar untuk menggunakan bahasa yang tidak menghina orang-orang. berdasarkan etnis.

Demikian pula, Churchill's, "Kejahatan Terhadap Kemanusiaan" membuat tesis yang kuat, yang menyatakan bahwa di Amerika Penduduk Asli yang tidak menghormati dengan menggunakan nama asli, gambar, dan simbol sebagai maskot tim, tempat mereka di masyarakat telah terpinggirkan dan terdegradasi. Dia menyatakan dengan sarkasme yang sangat indah bahwa jika praktik menggunakan gambar dan simbol asli Amerika sebagai maskot tim berlanjut, harus ada tim bernama Galveston "Greasers" dan San Diego "Spics." Karena menggunakan simbol asli untuk olahraga tidak dianggap tidak sopan oleh budaya dominan, budaya yang sama ini harus menggunakan etnis lain sebagai simbol karena itu semua atas nama kesenangan. Dia lebih lanjut menyatakan bahwa genosida dan degradasi penduduk asli Amerika sebanding dengan Holocaust Yahudi dan bahwa Amerika Serikat harus dituduh melakukan kejahatan terhadap kemanusiaan. Dalam mengurangi pengalaman penduduk asli Amerika hanya pada stereotipe, masyarakat kulit putih telah berhasil membuat penduduk asli Amerika "tidak nyata" bagi kelompok lain, yang secara pasif menerima pandangan fanatik penduduk asli Amerika. Dalam kedua artikel ini, pesannya adalah kata-kata digunakan untuk mendominasi dan menindas siapa pun yang tidak dilahirkan Putih di negara ini dan menjaga status quo yang bertanggung jawab. Masyarakat Amerika suka melabeli orang.

Setiap orang harus diberi label sesuatu: pelacur, tanggul, dan negro. Saya telah dicap sebagai ibu remaja yang nakal, penerima kesejahteraan, dan bencana bagi masyarakat. Selama bertahun-tahun saya percaya pada label-label ini dan tenggelam lebih dalam dan lebih dalam ke neraka yang disebut harga diri rendah sampai saya pergi ke perguruan tinggi dan menemukan bahwa saya cerdas dan layak dihormati. Beberapa individu tidak seberuntung saya dan masih percaya pada label-label yang telah ditempatkan oleh masyarakat pada mereka. Terkadang saya bertanya-tanya apa yang akan dilakukan masyarakat Amerika jika tidak ada label. Ambillah pretensi, perasaan superioritas yang datang dengan warna kulit yang "benar" dan beberapa orang dalam masyarakat ini akan kehilangan. Tipe-tipe individu ini perlu merasa lebih superior dari orang lain untuk membuat diri mereka merasa lebih baik. Saya berharap bahwa hari ketika label tidak diperlukan akan lebih cepat daripada nanti.

Belajar Bahasa Inggris Menggunakan Internet

Belajar Bahasa Inggris bisa menjadi tugas yang menantang dan menakutkan. Untungnya, kemajuan teknologi sekarang membuat belajar bahasa Inggris jauh lebih mudah, menyenangkan, dan nyaman. Salah satu metode berteknologi maju yang telah meningkatkan cara orang belajar bahasa Inggris adalah Internet. Bentuk komunikasi modern ini telah membuka dunia ke cara baru mempelajari bahasa Inggris. Sumber daya yang sangat besar di web membuat belajar Bahasa Inggris menjadi lebih tidak menakutkan.

Ketika seseorang memulai proses belajar bahasa Inggris, mereka membutuhkan sejumlah materi pembelajaran seperti buku teks, video, dan kaset audio. Secara tradisional, sulit untuk menemukan semua materi pendidikan yang sesuai. Butuh banyak waktu upaya untuk menemukan alat belajar yang paling tepat. Sekarang, dengan satu klik mouse yang sederhana, seseorang memiliki dunia yang penuh dengan materi yang dapat mereka akses. Misalnya, situs seperti YouTube berisi banyak pelajaran video tentang belajar berbahasa Inggris.

Mereka juga situs pembelajaran bahasa Inggris di mana Anda dapat menemukan setiap sumber daya yang dibutuhkan untuk mempelajari bahasa. Situs-situs pembelajaran bahasa Inggris khusus ini dirancang sedemikian rupa sehingga orang dapat belajar bahasa online dalam kenyamanan rumah mereka sendiri. Situs-situs ini menyediakan materi pembelajaran di bidang-bidang seperti pelafalan dan kosakata, permainan belajar yang menyenangkan, kuis, buku bahasa Inggris, artikel, majalah untuk dibaca online, forum obrolan bahasa Inggris yang menyediakan tempat di mana seseorang dapat bertemu dengan pembelajar lain dan berlatih percakapan bahasa Inggris, pelajaran untuk pemula , serta tempat untuk berbagi cerita dan puisi berbahasa Inggris. Daripada membeli tumpukan koran, buku, dan majalah dan kemudian memilah-milah informasi yang tidak menarik bagi Anda, Anda dapat menemukan apa pun yang menarik bagi Anda. Internet memiliki hampir semua media yang menggunakan bahasa Inggris. Ini termasuk surat kabar berbahasa Inggris, majalah, jurnal, video, musik, e-book, jaringan berita online, dan radio. Anda dapat menemukan hampir semua topik online. Jauh lebih menyenangkan belajar bahasa Inggris dengan topik yang menarik.

Ada juga situs pembelajaran bahasa Inggris online yang menyediakan guru yang memberikan rencana pelajaran yang mencakup tes, berbicara langsung dengan siswa, atau berkorespondensi dengan mereka melalui email. Pelajaran dapat diperoleh kapan saja dan di mana saja. Yang dibutuhkan hanyalah akses ke komputer dan Internet. Bagi mereka dengan kehidupan yang sibuk, siswa memiliki kemampuan untuk belajar dengan langkah mereka sendiri. Program-program ini dirancang untuk memenuhi kebutuhan siswa dan memiliki guru yang berbicara bahasa Inggris asli.

Internet juga berisi situs di mana pelajar dapat menggunakan alat komunikasi suara internet untuk melatih kemampuan berbicara bahasa mereka. Orang dapat berbicara dengan orang lain untuk berlatih dan bahkan membuat beberapa teman baik. Itu selalu bermanfaat untuk memiliki sistem pendukung yang baik yang akan membantu memotivasi Anda untuk terus belajar. Ada juga papan diskusi, ruang obrolan, dan email, di mana orang dapat berlatih bagaimana menulis dan berbicara bahasa Inggris dengan benar. Situs seperti Facebook dan Twitter adalah cara hebat untuk bertemu dan berinteraksi dengan penutur bahasa Inggris.

Mempelajari bahasa Inggris akan meningkatkan peluang kerja dan membuka pintu untuk kemajuan karir. Karena internet telah menjadi bagian besar dari kehidupan sebagian besar orang, kekayaan informasi yang diposkan dari seluruh dunia menjadikannya alat yang berharga ketika belajar berbicara dan menulis bahasa Inggris.

Bahasa Inggris Adalah Bahasa Komunikasi Internasional

Dari sudut pandang Komisi Pendidikan, bahasa Inggris telah menjadi "bahasa komunikasi internasional", oleh karena itu, generasi penerus bangsa Prancis harus fasih berbahasa Perancis dalam bentuk tertulis dan lisan. Ini menunjukkan bahwa format sistem pendidikan dari berbagai negara secara drastis direvisi, dan taruhan ditempatkan pada studi mendalam bahasa Inggris. Keputusan pemerintah Prancis dan perwakilan dari sektor pendidikan Perancis ini juga disebabkan oleh data statistik yang mengecewakan: Prancis menempati urutan terakhir di antara negara-negara Eropa lainnya dengan tingkat kemahiran bahasa Inggris di kalangan siswa, dan prospek untuk bergerak ke arah ini mengecewakan, suram, setelah analisis, orang-orang Prancis menyimpulkan bahwa bahkan orang-orang Spanyol, yang sebelumnya dianggap sebagai bangsa Eropa paling terbelakang dalam hal pengetahuan bahasa dan kecakapan dalam bahasa Inggris, telah mengambil alih orang-orang Prancis dalam konteks "Anglisasi" secara keseluruhan.

Pengajaran bahasa Inggris dikondisikan oleh kebutuhan untuk memenuhi standar global, yang akan mengendalikan jalannya tren global menuju standar peradaban yang diterima secara umum. Globalisasi komunitas dunia di semua bidang pembangunan membutuhkan penggunaan aktif bahasa Inggris di semua bidang kerja sama antar negara. Pertukaran aktif siswa, aliran migrasi TKI menunjukkan adanya komunikasi tunggal dan nyaman antara semua negara, diplomat, agama. Bahasa Inggris secara tegas memantapkan dirinya dalam perkembangan pendidikan, ilmiah dan budaya dari seluruh umat manusia.

Untuk beberapa waktu yang lalu, sebagian besar masyarakat dunia yakin bahwa perang bahasa Perancis-Inggris yang lalu berakhir setengah abad lalu – setelah Perang Dunia II, ketika Amerika Serikat memperoleh pengaruh politik yang besar di seluruh dunia dan bahasa Inggris telah menjadi sarana untuk komunikasi bisnis dan diplomatik di Barat, dan kemudian di seluruh dunia. Bahasa Inggris telah memadamkan bahasa Prancis dan bahasa lainnya dari posisi "internasional" bahkan lebih dari seabad yang lalu – sejak pembesaran Inggris, sehingga perluasan pengaruh Amerika Serikat dan Inggris hanya memperkuat ekspansi bahasa Inggris. Berjuang untuk menguasai bahasa dunia di seluruh dunia menyebabkan kemenangan bentuk bahasa Inggris komunikasi. Bahkan upaya besar Prancis gagal memastikan keberhasilannya di wilayah kolonial. Berbeda dengan Amerika dan Inggris, yang tidak memaksakan penyebaran bahasa Inggris di seluruh dunia, sementara hanya menggunakan penaklukan mereka di wilayah-wilayah baru, Prancis pada satu waktu menghabiskan miliaran untuk propaganda dan penyebaran bahasa mereka di negara-negara berbahasa Perancis di Afrika dan pantai Atlantik. Pemerintah Perancis meminta dan menerapkan tindakan hukuman bahkan terhadap lembaga-lembaga yang didanai publik yang digunakan dalam karya Americanisms atau frase bahasa Inggris yang memiliki setara Perancis. Tetapi pendekatan ini tidak memberikan hasil yang diinginkan. Karena bahasa Inggris dianggap lebih efektif dan optimal oleh penduduk lokal daripada bahasa Perancis. Sangat jelas adalah reaksi negatif Prancis terhadap melonjaknya popularitas bahasa Inggris, yang cukup bisa dimengerti – karena Amerika Serikat tidak akan suka, jika mereka harus belajar bahasa Prancis atau Cina untuk dipahami di luar negeri. Namun, penolakan total terhadap tren linguistik dunia mengancam akan menjadi masalah hanya bagi Prancis, yang sudah sangat tertinggal di belakang tetangganya – Jerman, Belanda, dan Spanyol – di bidang pendidikan bahasa. Ini dapat secara serius mencederai daya saing Perancis dalam bisnis internasional.

Menganalisis dan mengevaluasi situasi ini, pemerintah dan lembaga pendidikan Perancis, para ahli terkemuka di bidang pendidikan mendukung gagasan mengajar bahasa Inggris di sekolah, asalkan itu tidak akan menjadi satu-satunya bahasa asing yang dipelajari dalam periode penelitian ini. Pendekatan semacam ini juga dibagikan oleh negara-negara lain yang terlibat erat dalam ekonomi dunia. Jika tidak ada bahasa Inggris program pembangunan di negara ini, ini di masa depan akan mempengaruhi potensi ekonomi negara itu, kemampuannya untuk mengintegrasikan ke dalam komunitas global. Pada saat ini, di semua negara, kursus yang paling populer adalah kursus bahasa Inggris. Di kursus seperti itu. Jutaan orang di seluruh dunia belajar di kursus seperti itu, yang menciptakan basis yang kuat untuk kemajuan bahasa lebih lanjut di seluruh dunia. Sekarang semua teknologi modern dijelaskan dalam bahasa Inggris, yang memberikan promosi cepat di seluruh dunia dan tren ini semakin meningkat. Banyak orang menonton film, membaca buku, berkomunikasi dalam bahasa Inggris. Semua ini memungkinkan penyertaan yang jauh lebih cepat ke dalam komunikasi dalam bahasa Inggris. Pekerjaan di luar negeri untuk pekerjaan yang baik mungkin hanya tunduk pada pengetahuan bahasa Inggris, itulah sebabnya begitu banyak migran yang mencoba untuk menghadiri kursus bahasa Inggris, dan anak-anak dirujuk ke sekolah bahasa Inggris khusus, yang akan memberikan pengetahuan dasar tentang tingkat percakapan.

Saat ini, pengetahuan mahir bahasa Inggris memberikan seseorang dengan keunggulan kompetitif di dunia saat ini yang memungkinkan dia untuk mengorientasikan dengan cepat pada ritme yang paling besar di dunia ini. Menyediakan diri dengan pengetahuan bahasa Inggris, banyak negara telah berubah dari waktu ke waktu kehidupan budaya mereka dan cara hidup, di mana pengaruh bahasa Inggris adalah faktor yang paling signifikan dalam aktivitas kehidupan penduduk. Dokter, guru, insinyur, datang ke negara ketiga, semuanya memiliki pengetahuan bahasa Inggris, yang merangsang masyarakat setempat untuk belajar. Dengan demikian, para imigran-spesialis memperkenalkan bahasa Inggris ke dalam budaya lokal, meletakkan kepentingan mendasar dalam adat istiadat dan budaya setempat. Buku-buku dan materi pendidikan secara besar-besaran diimpor, membuat belajar bahasa Inggris lebih mudah diakses oleh publik. Periode ini dalam bahasa Inggris dapat disebut sebagai misionaris.

Pada gilirannya, Gereja Katolik juga telah membuat kontribusi yang sangat signifikan untuk menyebarkan bahasa Inggris. Pada suatu waktu, Gereja, hanya sejajar dengan bahasa Latin, menggunakan bahasa Inggris dan misionaris yang pergi ke seluruh dunia dengan iman mereka juga membawa bahasa komunikasi baru, yang sangat penting bagi agama Katolik. Mengubah seluruh bangsa menjadi iman Katolik, Gereja juga mengubah mereka menjadi lingkungan berbahasa Inggris, memungkinkan untuk menyebarkan bahasa Inggris dengan kecepatan tinggi, yang memberikan hasilnya. Misionaris membawa budaya mereka dan secara aktif mempromosikan pengajaran mereka dalam bahasa Inggris, mereka adalah dokter, guru, imam dan insinyur, yang memungkinkan untuk menaklukkan negara lain dengan budaya dan pengetahuan sendiri. Bahasa Inggris menjadi simbol kemajuan peradaban untuk semua bangsa. Bahasa Inggris memasuki dunia bisnis, teknik, inovasi, serta agama, sehingga itu berarti terlalu banyak untuk orang-orang yang berbahasa Inggris, karena pada saat itu budaya dan ideologi mereka dibawa. Konsep dan strategi pengembangan bahasa Inggris belum berubah dengan waktu, mereka hanya berubah sesuai dengan keadaan saat ini, tetapi tujuan dan sasaran tetap sama – itu adalah ekspansi lengkap, dan penggantian bahasa pribumi dengan bahasa Inggris, yang akan memungkinkan dominasi penuh negara-negara berbahasa Inggris di dunia.

Perkembangan bahasa Inggris terjadi dengan cepat, dan proses ini tidak akan berhenti, karena sejumlah besar negara dan wilayah telah terlibat dalam proses perubahan global ini. Masuknya bahasa Inggris secara terus menerus ke dunia kita mengubah dan mengubah secara kualitatif, yang dijamin oleh keadaan bahasa Inggris yang komunikatif dan inovatif.

Jika Anda ingin menciptakan kesan yang baik tentang diri Anda sendiri, sangat penting bahwa tulisan Anda menunjukkan karya terbaik yang dapat Anda capai, dan Layanan Esai Proofreading, akan membantu Anda melakukan hal ini.